Изобретение относится к телевещанию и применяется для передачи телепрограммы с синхронными переводами.
Известны способ передачи телевизионного сигнала при использовании многоязыковых программ (1), спутниковая система связи с уплотнением (2), система передачи сигналов звукового сопровождения телевещания (3).
Недостатком известных способов является ограниченное число языковых переводов, на которых идет вещание. Для увеличения числа звуковых сопровождений с синхронными переводами на разные языки требуется увеличение числа поднесущих частот звука.
Наиболее близким техническим решением к изобретению является система спутникового вещания компании ЕВТЕЛСАТ(4), заключающаяся в том, что в каждой телекомпании сигнал синхронного перевода смешивают с сигналом исходного звукового сопровождения на языке оригинала. Полученный сигнал звукового сопровождения с синхронным переводом передают на одной из резервных поднесущих частот звука в составе телевизионного сигнала передач телекомпании. Сигналы программ телекомпании стволом спутника ретранслируют на приемные системы абонентов.
Недостатком прототипа является то, что введение перевода на каждый новый язык требует дополнительной поднесущей частоты звука. Это требует значительных дополнительных затрат.
Имеются предпосылки для уменьшения этих затрат. Они состоят в том, что полоса частот сигнала звукового сопровождения значительно больше чем полоса частот речевого сигнала. Это может быть использовано для уплотнения нескольких речевых сигналов синхронных переводов и передачи их по одному тракту звукового сопровождения.
Целью изобретения является повышение экономичности передачи телепрограммы с синхронными переводами за счет уменьшения числа поднесущих частот звука путем рационального их использования.
Поставленная цель достигается тем, что n сигналов речевых синхронных переводов телепрограммы на n языков преобразуют в m уплотненных сигналов (m<n), передают их на приемные системы абонентов по m резервным каналам звукового сопровождения, принимают сигналы изображения, исходного звукового сопровождения и один из уплотненных сигналов синхронных переводов, выделяют из последнего сигнал синхронного перевода на выбранный язык и микшируют его с сигналом исходного звукового сопровождения.
На чертеже приведена структурная схема одного из вариантов системы, реализующей предлагаемый способ.
Этот вариант поясняет сущность предложенного способа в случае, когда n=3 и m= 1. Система содержит передатчик 1, кодер 2, спутниковый ретранслятор 3, тюнер абонента 4, декодер переводов 5, телевизор 6, приемные системы абонентов 7,8,9.
Принцип работы системы заключается в следующем. Три сигнала SL1, SL2 и SL3 речевых синхронных переводов на три языка (n=3) в кодере 2 одним из известных методов преобразуется в один (n=1) уплотненный сигнал S. Он в составе телевизионного сигнала вместе с сигналами V видео и A аудио через передатчик 1 и спутниковый ретранслятор 3 передается на приемные системы абонентов 7,8 и 9. Тюнер 4 приемной системы осуществляет прием видео V и аудио A сигналов телепрограммы, а также сигнала кодированных синхронных переводов S. В декодере 5 из последнего выделяют сигнал синхронного перевода телепередачи на нужный язык (например, SL2) и микшируют его с исходным звуковым сопровождением. Полученное таким образом звуковое сопровождение с синхронным переводом (например, A+SL2) поступает на телевизионный приемник 6.
Из этого следует, что предложенный способ позволяет на одной поднесущей частоте звука передавать сигналы трех синхронных переводов телепрограммы на три языка. В прототипе на одной поднесущей частоте звука можно передавать звуковое сопровождение только с одним синхронным переводом на один язык.
Таким образом предложенный способ позволяет уменьшить необходимое число поднесущих частот звука при сохранении числа языков, на которые переводят телепрограмму.
название | год | авторы | номер документа |
---|---|---|---|
СПОСОБ ВЕЩАНИЯ ТЕЛЕПРОГРАММ С СИНХРОННЫМИ ПЕРЕВОДАМИ | 1995 |
|
RU2087078C1 |
СПОСОБ ВЕЩАНИЯ ТЕЛЕПРОГРАММ С СИНХРОННЫМИ ПЕРЕВОДАМИ (ВАРИАНТЫ) | 1995 |
|
RU2065258C1 |
СПОСОБ МНОГОЯЗЫКОВОГО ВЕЩАНИЯ ТЕЛЕПРОГРАММЫ | 1996 |
|
RU2107407C1 |
СПОСОБ СИНХРОНИЗАЦИИ В СИСТЕМЕ ПЕРЕДАЧИ ПРЕОБРАЗОВАННОГО ИНФОРМАЦИОННОГО СИГНАЛА | 1996 |
|
RU2099883C1 |
УСТРОЙСТВО ДЛЯ ЗВУКОВОГО СОПРОВОЖДЕНИЯ ТЕЛЕВИЗИОННЫХ ПРОГРАММ | 1997 |
|
RU2112324C1 |
СИСТЕМА ПРИЕМА И ПЕРЕДАЧИ ИНФОРМАЦИИ | 1992 |
|
RU2012142C1 |
ВЕЩАТЕЛЬНАЯ СИСТЕМА ОДНОСТОРОННЕЙ ПЕРЕДАЧИ КОМПЬЮТЕРНЫХ ДАННЫХ, ИСПОЛЬЗУЮЩАЯ ФАКС-МОДЕМ | 1998 |
|
RU2142209C1 |
НАВИГАЦИОННО-ИНФОРМАЦИОННАЯ СИСТЕМА ВЫСОКОТОЧНОГО ПОЗИЦИОНИРОВАНИЯ | 2007 |
|
RU2365061C2 |
СТАНЦИЯ СПУТНИКОВОЙ СВЯЗИ КОНТЕЙНЕРНОГО ИСПОЛНЕНИЯ | 2011 |
|
RU2455769C1 |
СПОСОБ ПЕРЕДАЧИ ДАННЫХ В КАДРЕ СТАНДАРТНОГО ВИДЕОСИГНАЛА | 2015 |
|
RU2575875C1 |
Изобретение относится к телевещанию и применяется для передачи телепрограммы с синхронными переводами. Цель изобретения - повышение экономичности передачи телепрограмм - заключается в том, что n сигналов речевых синхронных переводов телепрограммы на n языков преобразуют в m уплотненных сигналов ( m <n ), передают их на приемные системы абонентов по m резервным каналам звукового сопровождения, принимают сигналы изображения, исходного звукового сопровождения и один из уплотненных сигналов синхронных переводов, выделяют из последнего сигнала синхронного перевода на выбранный язык и микшируют его с сигналом исходного звукового сопровождения. 1 ил.
Способ вещания телепрограммы с синхронными переводами, заключающийся в том, что сигналы изображения, исходного звукового сопровождения на языке оригинала и сигналы, содержащие речевые синхронные переводы на n языков, передают на приемные системы абонентов в составе телевизионного сигнала телепередачи, отличающийся тем, что n сигналов речевых синхронных переводов телепрограммы на n языков за счет уплотнения речевых каналов в канал звукового сопровождения преобразуют в m групповых сигналов, где m < n, передают их на приемные системы абонентов по m каналам звукового сопровождения, принимают сигналы изображения, исходного звукового сопровождения и один из групповых сигналов синхронных переводов, выделяют из последнего сигнал синхронного перевода на выбранный язык и микшируют его с сигналом исходного звукового сопровождения.
Авторы
Даты
1997-08-10—Публикация
1995-11-02—Подача