Перекрестная ссылка на родственные заявки
Настоящая заявка заявляет приоритет заявки на патент Китая № 201610079024.X, поданной 3 февраля 2016 г., содержимое которой включено в данный документ посредством ссылки.
Область изобретения
Настоящее изобретение относится к области перевода, в частности к системе и способу перевода.
Описание уровня техники
Пользователь обычно использует программное обеспечение для перевода некоторого типа, если испытывает трудности с текстом на иностранном языке. В таком случае, пользователь вводит незнакомый текст на иностранном языке в клиентское программное обеспечение для перевода, затем клиентское программное обеспечение для перевода осуществляет поиск в словаре на основе текста на иностранном языке, принятого от пользователя, получает результаты перевода и передает результаты перевода обратно пользователю; или клиентское программное обеспечение для перевода отправляет текст на иностранном языке на сервер, затем сервер осуществляет поиск в словаре, получает результаты перевода и передает результаты перевода обратно на клиентское программное обеспечение для перевода.
В реализации настоящего изобретения автор изобретения установил, что в известном уровне техники существуют по меньшей мере следующие проблемы:
Текст зачастую переводится механически на основе буквальных значений существующими способами перевода, и перевод не может быть адаптирован на основе текущих сценариев, и результаты перевода могут не соответствовать текущим сценариям, что приводит к недопониманию и замешательству пользователя.
Публикация № CN1708076 патента Китая на изобретение относится к области телефонной связи. Система связи для дистанционного синхронного перевода включает сеть связи для дистанционной передачи данных; терминал связи клиента соединен с сетью связи; сервисная станция перевода с терминалом связи переводчика соединена посредством устройства обмена с сетью связи; база данных с хранящейся в ней контактной информацией терминала связи переводчика и соответствующей информацией о требованиях к переводу включает по меньшей мере информацию о типе языка; при этом предложено соединение сервисной станции, соединенной с сетью связи посредством устройства обмена и базой данных для приема и отправки данных, с терминалом клиента, запрашивание контактной информации о переводчике и инициация коммуникационного соединения между терминалом клиента и терминалом переводчика. Также предложен соответствующий способ удаленного синхронного перевода для предоставления услуг удаленного синхронного перевода. Однако вышеуказанный патент не может быть применен для выбора переводчиков, а также не может эффективно контролировать качество перевода.
Сущность изобретения
Для решения проблем известного уровня техники в примерах настоящего изобретения предложены система и способ перевода. Технические схемы являются следующими:
С одной стороны, настоящее изобретение предлагает систему перевода, содержащую по меньшей мере пользовательский клиент, сервер и по меньшей мере переводческий клиент;
указанный пользовательский клиент используется для отправки запроса на перевод на указанный сервер;
указанный сервер используется для преобразования запроса на перевод в соответствующий заказ на перевод и отправки заказа на перевод на указанный переводческий клиент после приема запроса на перевод от указанного пользовательского клиента;
указанный переводческий клиент используется для выборочной отправки команды подтверждения заказа на указанный сервер после приема указанного заказа на перевод;
указанный сервер используется для определения целевого переводческого клиента среди указанных переводческих клиентов, которые отправили команды подтверждения заказа, после приема указанных команд подтверждения заказа, и отправки указанного запроса на перевод на указанный целевой переводческий клиент; и
указанный переводческий клиент используется для перевода содержимого заказа после успешного подтверждения заказа и отправки результатов перевода на сервер;
указанный сервер отправляет указанные результаты перевода на пользовательский клиент после приема указанных результатов перевода от указанного переводческого клиента.
Кроме того, указанный пользовательский клиент используется для полного или частичного кодирования запроса на перевод и отправки пароля кодирования запроса на перевод на сервер;
указанный сервер отправляет закодированный запрос на перевод и пароль кодирования с указанного пользовательского клиента на указанный переводческий клиент;
указанный переводческий клиент принимает пароль кодирования запроса на перевод, декодирует запрос на перевод с использованием пароля кодирования, затем переводит содержимое, которое должно быть переведено, и отправляет переведенное содержимое на сервер; и
указанный сервер сохраняет конфиденциальными указанные результаты перевода.
Кроме того, указанный переводческий клиент используется для кодирования указанных результатов перевода и отправки кодированных результатов перевода на сервер;
указанный сервер отправляет результаты перевода и пароль кодирования результатов перевода на пользовательский клиент; и
указанный пользовательский клиент декодирует результаты перевода с использованием пароля кодирования результатов перевода.
В одном варианте осуществления сервер используется для определения потенциальных переводческих клиентов, соответствующих запросу на перевод, после приема запроса на перевод; и
сервер используется для согласования запроса на перевод с информацией о переводческом клиенте после приема запроса на перевод; и информация о переводческом клиенте включает по меньшей мере одно из языка, срока выполнения перевода, рейтинга пользователя, уровня переводчика и области знаний;
сервер используется для получения результатов согласования; и
сервер используется для определения потенциальных переводческих клиентов, соответствующих запросу на перевод, в соответствии с результатами согласования.
В одном варианте осуществления сервер используется для определения целевого переводческого клиента среди переводческих клиентов, которые отправили команды подтверждения заказа, после приема команд подтверждения заказа, и отправки запроса на перевод на целевой переводческий клиент; и
сервер используется для определения целевого переводческого клиента среди переводческих клиентов, которые отправили команды подтверждения заказа, в соответствии со скоростью подтверждения заказа после приема команд подтверждения заказа, и отправки запроса на перевод на целевой переводческий клиент;
сервер используется для определения целевого переводческого клиента в соответствии со скоростью подтверждения заказа и общим рейтингом переводческих клиентов, которые отправили команды подтверждения заказа, после приема команд подтверждения заказа, и отправки запроса на перевод на целевой переводческий клиент.
В одном варианте осуществления перед отправкой запроса на перевод на сервер
указанный пользовательский клиент получает содержимое, которое должно быть переведено, в соответствии с текстом, введенным пользователем, и генерирует запрос на перевод в соответствии с указанным содержимым, которое должно быть переведено; или
указанный пользовательский клиент получает содержимое, которое должно быть переведено, посредством технологии распознавания речи и генерирует запрос на перевод в соответствии с указанным содержимым, которое должно быть переведено; или
указанный пользовательский клиент получает содержимое, которое должно быть переведено, в виде картинок посредством фотографирования и генерирует запрос на перевод в соответствии с указанным содержимым, которое должно быть переведено; или
указанный пользовательский клиент получает содержимое, которое должно быть переведено, посредством технологии распознавания OCR и генерирует запрос на перевод в соответствии с указанным содержимым, которое должно быть переведено.
В одном варианте осуществления заказ на перевод включает одно или более из содержимого, которое должно быть переведено, целевого языка, цены перевода, требования по времени, требования по уровню переводчика и требования по синхронному переводу.
В одном варианте осуществления система перевода дополнительно состоит из:
сервера, используемого для передачи информации по меньшей мере об одном целевом переводческом клиенте обратно на пользовательский клиент;
пользовательского клиента, используемого для передачи информации о переводческом клиенте, которому должен быть выдан заказ, обратно на сервер после приема информации по меньшей мере об одном целевом переводческом клиенте; и
сервера, используемого для отправки запроса на перевод на переводческий клиент, которому должен быть выдан заказ, после приема информации о переводческом клиенте, которому должен быть выдан заказ.
В одном варианте осуществления система перевода дополнительно содержит:
переводческий клиент, используемый для отправки результатов перевода на сервер после приема запроса на перевод;
сервер, используемый для передачи результатов перевода на пользовательский клиент; и
пользовательский клиент, используемый для приема результатов перевода.
С другой стороны, настоящее изобретение предлагает способ перевода, применяемый в отношении сервера, при этом способ включает следующие этапы, связанные с сервером:
прием запроса на перевод от пользовательского клиента;
определение потенциальных переводческих клиентов, соответствующих запросу на перевод;
отправка заказа на перевод, соответствующего запросу на перевод, на потенциальные переводческие клиенты;
определение целевого переводческого клиента среди переводческих клиентов, которые отправили команды подтверждения заказа, после приема запросов на подтверждение заказа, выборочно отправленных потенциальными переводческими клиентами, и отправка запроса на перевод на целевой переводческий клиент.
В одном варианте осуществления этап определения потенциальных переводческих клиентов, соответствующих запросу на перевод, дополнительно включает следующие подэтапы:
согласование запроса на перевод с информацией о переводческом клиенте; причем информация о переводческом клиенте включает по меньшей мере одно из языка, срока выполнения перевода, рейтинга пользователя, уровня переводчика и области знаний;
получение результатов согласования; и
определение потенциальных переводческих клиентов, соответствующих запросу на перевод, в соответствии с результатами согласования.
В одном варианте осуществления этап определения целевого переводческого клиента среди переводческих клиентов, которые отправили команды подтверждения заказа, после приема запросов на подтверждение заказа, выборочно отправленных потенциальными переводческими клиентами, и отправки запроса на перевод на целевой переводческий клиент дополнительно включает следующие подэтапы:
определение целевого переводческого клиента среди переводческих клиентов, которые отправили команды подтверждения заказа, в соответствии со скоростью подтверждения заказа после приема запросов на подтверждение заказа, выборочно отправленных потенциальными переводческими клиентами, и отправка запроса на перевод на целевой переводческий клиент; или
определение целевого переводческого клиента в соответствии со скоростью подтверждения заказа и общим рейтингом переводческих клиентов, которые отправили команды подтверждения заказа, после приема запросов на подтверждение заказа, выборочно отправленных потенциальными переводческими клиентами, и отправка запроса на перевод на целевой переводческий клиент.
В одном варианте осуществления содержимое, которое должно быть переведено, генерирует запрос на перевод и содержимое, которое должно быть переведено, пользовательский клиент получает в соответствии с текстом, введенным пользователем; или содержимое, которое должно быть переведено, пользовательский клиент получает посредством технологии распознавания речи; или содержимое, которое должно быть переведено, является картинками, полученными пользовательским клиентом посредством фотографирования; или содержимое, которое должно быть переведено, пользовательский клиент получает посредством технологии распознавания OCR. В одном варианте осуществления заказ на перевод включает одно или более из содержимого, которое должно быть переведено, целевого языка, цены перевода, требования по времени, требования по уровню переводчика и требования по синхронному переводу.
В одном варианте осуществления способ перевода дополнительно включает:
передачу информации по меньшей мере об одном целевом переводческом клиенте обратно на пользовательский клиент, так что пользовательский клиент передает информацию о переводческом клиенте, которому должен быть выдан заказ, обратно на сервер после приема информации по меньшей мере об одном целевом переводческом клиенте;
отправку запроса на перевод на переводческий клиент, которому должен быть выдан заказ, после приема информации о переводческом клиенте, которому должен быть выдан заказ.
В одном варианте осуществления способ перевода дополнительно включает:
прием результатов перевода от переводческого клиента; и
передачу результатов перевода на пользовательский клиент.
Технические схемы вариантов осуществления настоящего изобретения имеют следующие положительные эффекты:
Пользовательский клиент отправляет запрос на перевод на сервер; сервер определяет потенциальные переводческие клиенты, соответствующие запросу на перевод, после приема запроса на перевод; сервер отправляет заказ на перевод, соответствующий запросу на перевод, на потенциальные переводческие клиенты; переводческие клиенты выборочно отправляют команды подтверждения заказа на сервер после приема заказа на перевод; сервер определяет целевой переводческий клиент среди переводческих клиентов, которые отправили команды подтверждения заказа, после приема команд подтверждения заказа и отправляет запрос на перевод на целевой переводческий клиент. Настоящее изобретение решает проблемы, связанные с тем, что текст переводится механически и неподходящим образом на основе буквальных значений существующими способами перевода, и перевод не адаптируется на основе текущих сценариев, и результаты перевода не соответствуют текущим сценариям. Кроме того, настоящее изобретение способствует достижению эффектов, дающих возможность получить переводческие услуги от переводческих клиентов, повысить точность перевода и удовлетворить требования большинства людей в отношении получения переводческих услуг.
Краткое описание графических материалов
Для разъяснения технических схем в примерах настоящего изобретения далее будут кратко представлены графические материалы, используемые в примерах. Очевидно, что графические материалы, описанные далее, являются лишь некоторыми примерами настоящего изобретения. Специалисты в данной области техники могут получить другие графические материалы на основе данных графических материалов, не выполняя творческой работы.
На фиг. 1 показано структурное представление среды варианта осуществления, включенной во все примеры настоящего изобретения;
на фиг. 2 показана блок-схема способа перевода в одном примере настоящего изобретения;
на фиг. 3A показана блок-схема способа перевода в другом примере настоящего изобретения;
на фиг. 3B показано схематическое представление клиентского программного обеспечения для перевода в другом примере настоящего изобретения;
на фиг. 3C показано схематическое представление клиентского программного обеспечения для перевода в другом примере настоящего изобретения;
на фиг. 3D показано схематическое представление клиентского программного обеспечения для перевода в другом примере настоящего изобретения;
на фиг. 3E показана блок-схема способа перевода в другом примере настоящего изобретения;
на фиг. 3F показано схематическое представление определения потенциальных переводческих клиентов в другом примере настоящего изобретения;
на фиг. 3G показано схематическое представление отправки команд подтверждения заказа в другом примере настоящего изобретения;
на фиг. 3H показано схематическое представление клиентского программного обеспечения для перевода в другом примере настоящего изобретения;
на фиг. 4 показана блок-схема способа перевода в другом примере настоящего изобретения;
на фиг. 5 показана блок-схема способа перевода в одном примере настоящего изобретения; и
на фиг. 6 показана структурная блок-схема системы перевода в одном примере настоящего изобретения.
Подробное описание предпочтительных вариантов осуществления
Для разъяснения целей, технических схем и преимуществ настоящего изобретения варианты осуществления настоящего изобретения будут дополнительно подробно проиллюстрированы далее в сочетании с графическими материалами.
На фиг. 1 показано структурное представление среды варианта осуществления, включенной во все примеры настоящего изобретения. Среда варианта осуществления содержит по меньшей мере пользовательский клиент 120, сервер 140 и по меньшей мере переводческий клиент 160.
Пользовательский клиент 120 является клиентским программным обеспечением для перевода, запущенным на электронном устройстве и используемым для получения переводческих услуг. Электронное устройство может являться мобильным телефоном, планшетным компьютером, устройством для чтения электронных книг, портативным компьютером, настольным компьютером или носимым устройством. Электронное устройство с запущенным пользовательским клиентом 120 соединено с сервером 140 посредством проводной сети или беспроводной сети. Может быть предоставлено множество пользовательских клиентов 120.
Сервер 140 может являться сервером, или кластером серверов, состоящим из множества серверов, или центром служб облачных вычислений. Сервер 140 находится в клиентском программном обеспечении для перевода.
Переводческий клиент 160 является клиентским программным обеспечением для перевода, запущенным на электронном устройстве и используемым для предоставления переводческих услуг. Электронное устройство может являться мобильным телефоном, планшетным компьютером, устройством для чтения электронных книг, портативным компьютером, настольным компьютером или носимым устройством. Электронное устройство с запущенным переводческим клиентом 160 соединено с сервером 140 посредством проводной сети или беспроводной сети. Может быть предоставлено множество переводческих клиентов 160.
На фиг. 2 показана блок-схема способа перевода, как показано в примере. Взяв для иллюстрации пример применения способа перевода в среде варианта осуществления, как показано на фиг. 1, способ перевода включает:
этап 202, отправка запроса на перевод на сервер 140 пользовательским клиентом 120;
этап 204, определение сервером 140 потенциальных переводческих клиентов, соответствующих запросу на перевод, после приема запроса на перевод;
этап 206, отправка сервером 140 заказа на перевод, соответствующего запросу на перевод, на потенциальные переводческие клиенты;
этап 208, выборочная отправка команд подтверждения заказа на сервер 140 переводческим клиентом 160 после приема заказа на перевод; и
этап 210, определение сервером 140 целевого переводческого клиента среди переводческих клиентов, которые отправили команды подтверждения заказа, после приема команд подтверждения заказа и отправка сервером 140 запроса на перевод на целевой переводческий клиент.
В итоге, способ перевода в примере включает следующие этапы: отправка пользовательским клиентом 120 запроса на перевод на сервер 140; определение сервером 140 потенциальных переводческих клиентов, соответствующих запросу на перевод, после приема запроса на перевод; отправка сервером 140 заказа на перевод, соответствующего запросу на перевод, на потенциальные переводческие клиенты; выборочная отправка переводческими клиентами 160 команд подтверждения заказа на сервер 140 после приема заказа на перевод; определение сервером 140 целевого переводческого клиента среди переводческих клиентов 160, которые отправили команды подтверждения заказа, после приема команд подтверждения заказа и отправка запроса на перевод на целевой переводческий клиент. Настоящее изобретение решает проблемы, связанные с тем, что текст переводится механически и неподходящим образом на основе буквальных значений существующими способами перевода, и перевод не может быть адаптирован на основе текущих сценариев, и результаты перевода не соответствуют текущим сценариям. Кроме того, настоящее изобретение способствует достижению эффектов, дающих возможность получить переводческие услуги от переводческих клиентов, повысить точность перевода и удовлетворить требования большинства людей в отношении получения переводческих услуг.
На фиг. 3A показана блок-схема способа перевода, как показано в примере. Взяв для иллюстрации пример применения способа перевода в среде варианта осуществления, как показано на фиг. 1, способ перевода включает следующие этапы:
этап 301, получение содержимого, которое должно быть переведено, и генерирование пользовательским клиентом 120 запроса на перевод в соответствии с содержимым, которое должно быть переведено;
Пользовательский клиент 120 является клиентским программным обеспечением для перевода, запущенным на электронном устройстве и используемым для получения переводческих услуг. Содержимое, которое должно быть переведено, является содержимым, которое должно быть переведено, от пользователя, таким как текст, картинки и речь на иностранном языке.
Пользовательский клиент 120 может получать содержимое, которое должно быть переведено, помимо всего прочего, следующими четырьмя способами:
В первом способе пользовательский клиент 120 получает содержимое, которое должно быть переведено, в соответствии с текстом, введенным пользователем, и генерирует запрос на перевод в соответствии с содержимым, которое должно быть переведено.
Если пользователь вводит текст в интерфейс пользовательского клиента, пользовательский клиент 120 получает содержимое, которое должно быть переведено, в соответствии с текстом, введенным пользователем. Как показано на фиг. 3B, пользователь вводит слово «перевести» в интерфейс (001) пользовательского клиента, а затем пользовательский клиент 120 генерирует запрос на перевод в соответствии с содержимым, которое должно быть переведено.
Во втором способе пользовательский клиент 120 получает содержимое, которое должно быть переведено, посредством технологии распознавания речи и генерирует запрос на перевод в соответствии с содержимым, которое должно быть переведено.
Если пользователь вводит содержимое, которое должно быть переведено, в пользовательский клиент посредством речи, тогда пользовательский клиент 120 получает содержимое, которое должно быть переведено, посредством технологии распознавания речи.
Как показано на фиг. 3C, пользователь нажимает на иконку (a) речи в интерфейсе 001 пользовательского клиента, затем пользовательский клиент активирует функцию записи речи мобильного телефона для входа в интерфейс 002, пользователь произносит слово «перевести», мобильный телефон получает частоту, получает слово «перевести», произнесенное пользователем, посредством технологии распознавания речи и отображает результаты перевода в интерфейсе 003.
В третьем способе пользовательский клиент 120 получает содержимое, которое должно быть переведено, в виде картинок посредством фотографирования и генерирует запрос на перевод в соответствии с содержимым, которое должно быть переведено.
Если содержимое, которое должно быть переведено, имеет вид картинок, пользовательский клиент 120 может активировать камеру для получения содержимого, которое должно быть переведено.
Как показано на фиг. 3D, если пользователь не знает иностранного языка в меню, когда обедает в иностранном ресторане, пользователь может нажать на иконку (b) фотографии в интерфейсе 001 пользовательского клиента и активировать камеру мобильного телефона для входа в интерфейс 004, чтобы сделать фотографии и получить информацию о меню на иностранном языке.
В четвертом способе пользовательский клиент 120 получает содержимое, которое должно быть переведено, посредством технологии распознавания OCR и генерирует запрос на перевод в соответствии с содержимым, которое должно быть переведено.
Технология распознавания OCR относится к технологии, посредством которой пользовательский клиент 120 сканирует данные для получения файлов изображения, затем анализирует и обрабатывает файлы изображения и получает текстовую и структурную информацию. Пользовательский клиент 120 активирует камеру электронного устройства для сканирования содержимого, которое должно быть переведено, для получения файлов изображения, затем анализирует и обрабатывает файлы изображения и получает содержимое, которое должно быть переведено.
Если содержимое, которое должно быть переведено, является конфиденциальной информацией, пользовательский клиент 120 может кодировать содержимое, которое должно быть переведено. Пользовательский клиент 120 может полностью или частично кодировать запрос на перевод. Пользовательский клиент 120 может кодировать весь запрос на перевод или кодировать содержимое, которое должно быть переведено, запроса на перевод.
Запрос на перевод может содержать команду конфиденциальности, для которой необходимы платформа услуг и переводческий клиент 160, принимающий запрос на перевод, чтобы кодировать запрос на перевод и/или информацию о запросе на перевод.
Этап 302, отправка запроса на перевод на сервер 140 пользовательским клиентом 120;
Если запрос на перевод является закодированным запросом, пользовательский клиент отправляет пароль кодирования запроса на перевод на сервер.
Этап 303, определение сервером 140 потенциальных переводческих клиентов, соответствующих запросу на перевод, после приема запроса на перевод;
Переводческий клиент 160 является клиентским программным обеспечением для перевода, запущенным на электронном устройстве и используемым для предоставления переводческих услуг. Потенциальные переводческие клиенты являются переводческими клиентами, соответствующими текущему запросу на перевод. Например, если пользователю необходима услуга перевода с японского языка на китайский язык, доступны шесть переводческих клиентов, но только три переводческих клиента могут предоставить услугу перевода с японского языка на китайский язык, тогда три переводческих клиента являются потенциальными переводческими клиентами.
Если запрос на перевод содержит команду конфиденциальности, сервер должен сохранять конфиденциальным запрос на перевод.
Как показано на фиг. 3E, этап, на котором сервер определяет потенциальных переводческих клиентов, соответствующих запросу на перевод, после приема запроса на перевод на этапе 303, может дополнительно включать следующие подэтапы:
этап 303a, согласование сервером 140 запроса на перевод с информацией о переводческом клиенте после приема запроса на перевод; при этом информация о переводческом клиенте включает по меньшей мере одно из языка, срока выполнения перевода, рейтинга пользователя, уровня переводчика и области знаний.
Информация о переводческом клиенте 160 относится к данным, относящимся к переводчикам, соответствующим переводческому клиенту, таким как язык, срок выполнения перевода, рейтинг пользователя, уровень переводчика и область знаний. Сервер согласовывает запрос на перевод с одной или более составляющими информации о переводческом клиенте.
Например, если язык, указанный в запросе на перевод, является японским языком, сервер 140 согласовывает язык «Японский» с языком переводческого клиента 160; если область знаний, указанная в запросе на перевод, является областью интеллектуальной собственности, сервер 140 согласовывает «область интеллектуальной собственности» с областью знаний переводческого клиента 160; если в запросе на перевод указано, что язык является японским языком и уровень переводчика должен составлять пять звезд, сервер 140 согласовывает язык «Японский» и уровень переводчика «пять звезд» с языком и уровнем переводчика переводческого клиента 160.
Этап 303b, получение сервером 140 результатов согласования.
Этап 303c, определение сервером 140 потенциальных переводческих клиентов, соответствующих запросу на перевод, в соответствии с результатами согласования.
Сервер 140 определяет подходящих переводческих клиентов в качестве потенциальных переводческих клиентов. Как показано на фиг. 3F, после согласования языка «Японский» с языком переводческого клиента сервер определяет потенциальных переводческих клиентов A, B и C, соответствующих языку «Японский», среди переводческих клиентов A, B, C, D, E и F.
Если запрос на перевод закодирован, сервер 140 согласовывает информацию, отличную от закодированной части частично закодированного запроса на перевод, с информацией о переводческих клиентах, получает результаты согласования и определяет потенциальных переводческих клиентов. Сервер 140 определяет переводческих клиентов, в данный момент находящиеся в состоянии ожидания, в качестве потенциальных переводческих клиентов, если запрос на перевод полностью закодирован.
Этап 304, отправка сервером 140 заказа на перевод, соответствующего запросу на перевод, на потенциальные переводческие клиенты.
Заказ на перевод включает одно или более из содержимого, которое должно быть переведено, целевого языка, цены перевода, требования по времени, требования по уровню переводчика и требования по синхронному переводу.
Этап 305, выборочная отправка команд подтверждения заказа на сервер 140 переводческим клиентом 160 после приема заказа на перевод.
Команды подтверждения заказа являются командами для приема заказа на перевод, которые передаются переводческими клиентами обратно на сервер. Выборочная отправка команд подтверждения заказа на сервер означает, что один или более потенциальных переводческих клиентов подтверждают заказ на перевод, в некоторых случаях не все потенциальные переводческие клиенты подтверждают заказ на перевод.
Как показано на фиг. 3G, сервер 140 отправляет заказ на перевод на потенциальные переводческие клиенты A, B и C, после приема потенциальными переводческими клиентами A, B и C заказа на перевод потенциальные переводческие клиенты A и B отправляют команды подтверждения заказа на сервер 140, но потенциальный переводческий клиент C не отправляет команду подтверждения заказа.
Этап 306, определение сервером 140 целевого переводческого клиента среди переводческих клиентов, которые отправили команды подтверждения заказа, после приема команд подтверждения заказа и отправка сервером 140 запроса на перевод на целевой переводческий клиент.
Целевой переводческий клиент является клиентом, определенным сервером для предоставления пользовательскому клиенту переводческих услуг. То есть сервер 140 выбирает переводческий клиент среди переводческих клиентов, которые отправили команды подтверждения заказа, в качестве целевого переводческого клиента.
Если запрос на перевод закодирован, сервер 140 отправляет пароль кодирования запроса на перевод на целевой переводческий клиент.
На данном этапе целевой переводческий клиент может быть определен следующими способами:
В первом способе сервер определяет целевого переводческого клиента среди переводческих клиентов, которые отправили команды подтверждения заказа, в соответствии со скоростью подтверждения заказа после приема команд подтверждения заказа и отправляет запрос на перевод на целевой переводческий клиент.
Скорость подтверждения заказа является скоростью, с которой потенциальные переводческие клиенты отправили команды подтверждения заказа на сервер.
Например, сервер определяет переводческого клиента A, имеющего быструю скорость подтверждения заказа, в качестве целевого переводческого клиента.
Во втором способе сервер определяет целевого переводческого клиента в соответствии со скоростью подтверждения заказа и общим рейтингом переводческих клиентов, которые отправили команды подтверждения заказа, после приема команд подтверждения заказа и отправляет запрос на перевод на целевой переводческий клиент.
Скорость подтверждения заказа является скоростью, с которой потенциальные переводческие клиенты отправили команды подтверждения заказа на сервер. Общий рейтинг переводческого клиента является общим рейтингом, полученным на основе рейтинга пользователя, скорости перевода и точности перевода.
Например, если скорость подтверждения заказа переводческого клиента A равна 1 с и общий рейтинг переводческого клиента A равен 80, тогда как скорость подтверждения заказа переводческого клиента B равна 2 с и общий рейтинг переводческого клиента B равен 95, тогда сервер определяет, что оценка переводческого клиента B выше оценки переводческого клиента A в соответствии с алгоритмом определения средневзвешенного показателя, определяет переводческого клиента B в качестве целевого переводческого клиента и отправляет запрос на перевод на переводческий клиент B.
Этап 307, переводческий клиент 160 отправляет результаты перевода на сервер после приема запроса на перевод.
После приема запроса на перевод целевой переводческий клиент анализирует содержимое, которое должно быть переведено, в запросе на перевод, получает результаты перевода, введенные переводчиком, соответствующим целевому переводческому клиенту, и отправляет результаты перевода на сервер.
Если запрос на перевод закодирован, после приема пароля кодирования запроса на перевод целевой переводческий клиент декодирует запрос на перевод с использованием пароля, анализирует содержимое, которое должно быть переведено, в запросе на перевод и получает результаты перевода, введенные переводчиком, соответствующим целевому переводческому клиенту. Целевой переводческий клиент может также кодировать результаты перевода и отправлять закодированные результаты перевода на сервер. Пароль кодирования результатов перевода может быть таким же или отличным от пароля кодирования запроса на перевод.
Если запрос на перевод содержит команду конфиденциальности, переводческий клиент и переводчик, соответствующий переводческому клиенту, должны сохранять конфиденциальными запрос на перевод и результаты перевода.
Этап 308, передача сервером 140 результатов перевода на пользовательский клиент 120.
Если результаты перевода закодированы, сервер отправляет пароль кодирования результатов перевода на пользовательский клиент, в то время как передает результаты перевода на пользовательский клиент. Если пользовательский клиент задает пароль кодирования в запросе на перевод, сервер не должен передавать пароль кодирования результатов перевода на пользовательский клиент, когда целевой переводческий клиент использует заданный пароль кодирования для кодирования результатов перевода.
Если запрос на перевод содержит команду конфиденциальности, сервер должен сохранять конфиденциальными результаты перевода, соответствующие запросу на перевод.
Этап 309, прием пользовательским клиентом 120 результатов перевода.
После приема пользовательским клиентом 120 результатов перевода пользователь может просмотреть или прослушать результаты перевода в интерфейсе пользовательского клиента. Как показано на фиг. 3H, пользователь может просмотреть результат перевода слова «перевести» в интерфейсе 005 пользовательского клиента.
Если результаты перевода закодированы, пользовательский клиент декодирует результаты перевода с использованием пароля кодирования результатов перевода.
В итоге, способ перевода в примере включает следующие этапы: отправка пользовательским клиентом 120 запроса на перевод на сервер 140; определение сервером 140 потенциальных переводческих клиентов, соответствующих запросу на перевод, после приема запроса на перевод; отправка сервером 140 заказа на перевод, соответствующего запросу на перевод, на потенциальные переводческие клиенты; выборочная отправка переводческими клиентами 160 команд подтверждения заказа на сервер 140 после приема заказа на перевод; определение сервером 140 целевого переводческого клиента среди переводческих клиентов, которые отправили команды подтверждения заказа, после приема команд подтверждения заказа и отправка запроса на перевод на целевой переводческий клиент. Настоящее изобретение решает проблемы, связанные с тем, что текст переводится механически и неподходящим образом на основе буквальных значений существующими способами перевода, и перевод не может быть адаптирован на основе текущих сценариев, и результаты перевода не соответствуют текущим сценариям. Кроме того, настоящее изобретение способствует достижению эффектов, дающих возможность получить переводческие услуги от переводческих клиентов, повысить точность перевода и удовлетворить требования большинства людей в отношении получения переводческих услуг.
Кроме того, сервер 140 согласовывает запрос на перевод с информацией о переводческом клиенте 160, получает результаты согласования и определяет потенциальных переводческих клиентов, соответствующих запросу на перевод, в соответствии с результатами согласования, таким образом, достигая эффектов, дающих возможность определить потенциальных переводческих клиентов в соответствии с содержимым, которое должно быть переведено, сохранить ресурсы и улучшить эффективность и профессиональную направленность переводческих услуг.
Еще один пример способа согласно настоящему изобретению описан далее. Рассмотрим пример способа, соответствующего фиг. 3A, для выяснения неописанных подробностей.
На фиг. 4 показана блок-схема способа перевода, как показано в примере. Взяв для иллюстрации пример применения способа перевода в среде варианта осуществления, как показано на фиг. 1, способ перевода включает следующие этапы:
Этап 401, получение пользовательским клиентом 120 содержимого, которое должно быть переведено, и генерирование пользовательским клиентом 120 запроса на перевод в соответствии с содержимым, которое должно быть переведено.
Пользовательский клиент 120 является клиентским программным обеспечением для перевода, запущенным на электронном устройстве и используемым для получения переводческих услуг. Содержимое, которое должно быть переведено, является содержимым, которое должно быть переведено, от пользователя, таким как текст, картинки и речь на иностранном языке.
Этап 402, отправка запроса на перевод на сервер 140 пользовательским клиентом 120.
Этап 403, определение сервером 140 потенциальных переводческих клиентов, соответствующих запросу на перевод, после приема запроса на перевод.
Переводческий клиент 160 является клиентским программным обеспечением для перевода, запущенным на электронном устройстве и используемым для предоставления переводческих услуг. Потенциальные переводческие клиенты являются переводческими клиентами 160, соответствующими текущему запросу на перевод. Например, если пользователю необходима услуга перевода с японского языка на китайский язык, доступны 6 переводческих клиентов, но только 3 переводческих клиента могут предоставить услугу перевода с японского языка на китайский язык, тогда 3 переводческих клиента являются потенциальными переводческими клиентами.
Этап 404, отправка сервером 140 заказа на перевод, соответствующего запросу на перевод, на потенциальные переводческие клиенты.
Заказ на перевод включает одно или более из содержимого, которое должно быть переведено, целевого языка, цены перевода, требования по времени, требования по уровню переводчика и требования по синхронному переводу.
Этап 405, выборочная отправка команд подтверждения заказа на сервер 140 переводческим клиентом 160 после приема заказа на перевод; и
Команды подтверждения заказа являются командами для приема заказа на перевод, которые передаются переводческими клиентами обратно на сервер. Выборочная отправка команд подтверждения заказа на сервер означает, что один или более потенциальных переводческих клиентов подтверждают заказ на перевод, в некоторых случаях не все потенциальные переводческие клиенты подтверждают заказ на перевод.
Этап 406, определение сервером 140 целевого переводческого клиента среди переводческих клиентов, которые отправили команды подтверждения заказа, после приема команд подтверждения заказа.
Целевой переводческий клиент является клиентом, определенным сервером 140 для предоставления пользовательскому клиенту переводческих услуг.
После определения целевого переводческого клиента сервер 140 отправляет запрос на перевод на целевой переводческий клиент, если имеется только один целевой переводческий клиент; если количество целевых переводческих клиентов больше одного, тогда сервер может передать информацию о целевых переводческих клиентах обратно пользователю для того, чтобы пользователь определил переводческий клиент, предоставляющий ему услуги. Этапы являются следующими:
Этап 407, передача сервером 140 информации по меньшей мере об одном целевом переводческом клиенте обратно на пользовательский клиент 120;
Информация о целевом переводческом клиенте включает, помимо всего прочего, фотографию, имя, язык, срок выполнения перевода, рейтинг пользователя, уровень переводчика, область знаний и географическое расположение целевого переводческого клиента.
Например, сервер определяет переводческих клиентов A, B и C в качестве целевых переводческих клиентов, поскольку количество целевых переводческих клиентов больше одного, сервер 140 передает информацию о переводческих клиентах A, B и C обратно на пользовательский клиент 120 для предотвращения повторной работы переводчиков, улучшения взаимодействия с пользователем и предоставления пользователю возможности принимать решения.
Этап 408, пользовательский клиент 120 передает информацию о переводческом клиенте, которому должен быть выдан заказ, обратно на сервер после приема информации по меньшей мере об одном целевом переводческом клиенте.
После приема пользовательским клиентом 120 информации о целевом переводческом клиенте пользователь, соответствующий пользовательскому клиенту 120, принимает решение относительно выбора переводческого клиента для предоставления переводческих услуг и переводческий клиент 160, выбранный пользователем, является переводческим клиентом, которому должен быть выдан заказ. Пользовательский клиент 120 передает информацию о переводческом клиенте, которому должен быть выдан заказ, обратно на сервер. Например, если пользователь выбирает переводческий клиент C в качестве переводческого клиента, которому должен быть выдан заказ, пользовательский клиент 120 передает информацию о переводческом клиенте C на сервер 140.
Этап 409, отправка сервером 140 запроса на перевод на переводческий клиент, которому должен быть выдан заказ, после приема информации о переводческом клиенте, которому должен быть выдан заказ.
Например, отправка сервером 140 запроса на перевод на переводческий клиент C.
Этап 410, отправка результатов перевода на сервер 140 переводческим клиентом 160 после приема запроса на перевод.
После приема запроса на перевод переводческий клиент, которому должен быть выдан заказ, анализирует содержимое, которое должно быть переведено, в запросе на перевод, получает результаты перевода, введенные переводчиком, соответствующим переводческому клиенту, которому должен быть выдан заказ, и отправляет результаты перевода на сервер 140.
Этап 411, передача сервером 140 результатов перевода на пользовательский клиент 120.
Этап 412, прием пользовательским клиентом 120 результатов перевода.
После приема пользовательским клиентом результатов перевода пользователь может просмотреть или прослушать результаты перевода в интерфейсе пользовательского клиента.
В итоге, способ перевода в примере включает следующие этапы: отправка пользовательским клиентом 120 запроса на перевод на сервер 140; определение сервером 140 потенциальных переводческих клиентов, соответствующих запросу на перевод, после приема запроса на перевод; отправка сервером 140 заказа на перевод, соответствующего запросу на перевод, на потенциальные переводческие клиенты; выборочная отправка переводческими клиентами 160 команд подтверждения заказа на сервер 140 после приема заказа на перевод; определение сервером 140 целевого переводческого клиента среди переводческих клиентов, которые отправили команды подтверждения заказа, после приема команд подтверждения заказа и отправка запроса на перевод на целевой переводческий клиент. Настоящее изобретение решает проблемы, связанные с тем, что текст переводится механически и неподходящим образом на основе буквальных значений существующими способами перевода, и перевод не может быть адаптирован на основе текущих сценариев, и результаты перевода не соответствуют текущим сценариям. Кроме того, настоящее изобретение способствует достижению эффектов, дающих возможность получить переводческие услуги от переводческих клиентов, повысить точность перевода и удовлетворить требования большинства людей в отношении получения переводческих услуг.
Кроме того, сервер 140 согласовывает запрос на перевод с информацией о переводческом клиенте, получает результаты согласования и определяет потенциальных переводческих клиентов, соответствующих запросу на перевод, в соответствии с результатами согласования, таким образом, достигая эффектов, дающих возможность определить потенциальных переводческих клиентов в соответствии с содержимым, которое должно быть переведено, сохранить ресурсы и улучшить эффективность и профессиональную направленность переводческих услуг.
Кроме того, сервер 140 передает информацию по меньшей мере об одном целевом переводческом клиенте обратно на пользовательский клиент 120. Пользовательский клиент 120 передает информацию о переводческом клиенте, которому должен быть выдан заказ, обратно на сервер 140 после приема информации по меньшей мере об одном целевом переводческом клиенте. Сервер 140 отправляет запрос на перевод на переводческий клиент, которому должен быть выдан заказ, после приема информации о переводческом клиенте, которому должен быть выдан заказ, и предоставляет пользователю возможность принимать решения относительно выбора переводческого клиента, которому должен быть выдан заказ, улучшая взаимодействие с пользователем.
На фиг. 5 показана блок-схема способа перевода, как показано в примере. Взяв для иллюстрации пример применения способа перевода в сервере 140, как показано на фиг. 1, способ включает следующие этапы:
этап 501, прием сервером 140 запроса на перевод от пользовательского клиента 120;
этап 502, определение сервером 140 потенциальных переводческих клиентов, соответствующих запросу на перевод;
этап 503, отправка сервером 140 заказа на перевод, соответствующего запросу на перевод, на потенциальные переводческие клиенты; и
этап 504, определение сервером 140 целевого переводческого клиента среди переводческих клиентов, которые отправили команды подтверждения заказа, после приема сервером 140 запросов на подтверждение заказа, выборочно отправленных потенциальными переводческими клиентами, и отправка запроса на перевод на целевой переводческий клиент.
В итоге, способ перевода в примере включает следующие этапы: прием сервером 140 запроса на перевод от пользовательского клиента 120, определение потенциальных переводческих клиентов, соответствующих запросу на перевод, отправка заказа на перевод, соответствующего запросу на перевод, на потенциальные переводческие клиенты, определение целевого переводческого клиента среди переводческих клиентов, которые отправили команды подтверждения заказа, после приема запросов на подтверждение заказа, выборочно отправленных потенциальными переводческими клиентами, и отправка запроса на перевод на целевой переводческий клиент. Настоящее изобретение решает проблемы, связанные с тем, что текст переводится механически и неподходящим образом на основе буквальных значений существующими способами перевода, и перевод не может быть адаптирован на основе текущих сценариев, и результаты перевода не соответствуют текущим сценариям. Кроме того, настоящее изобретение способствует достижению эффектов, дающих возможность получить переводческие услуги от переводческих клиентов, повысить точность перевода и удовлетворить требования большинства людей в отношении получения переводческих услуг.
Еще один пример способа согласно настоящему изобретению описан далее. Взяв для иллюстрации пример применения способа перевода в сервере 140, как показано на фиг. 1, способ включает следующие этапы:
прием сервером 140 запроса на перевод от пользовательского клиента 120;
определение сервером 140 потенциальных переводческих клиентов, соответствующих запросу на перевод;
отправка сервером 140 заказа на перевод, соответствующего запросу на перевод, на потенциальные переводческие клиенты;
определение сервером 140 целевого переводческого клиента среди переводческих клиентов, которые отправили команды подтверждения заказа, после приема запросов на подтверждение заказа, выборочно отправленных потенциальными переводческими клиентами, и отправка сервером 140 запроса на перевод на целевой переводческий клиент.
Факультативно, этап, на котором сервер 140 определяет потенциальных переводческих клиентов, соответствующих запросу на перевод, дополнительно включает следующие подэтапы:
согласование сервером 140 запроса на перевод с информацией о переводческом клиенте; и информация о переводческом клиенте включает по меньшей мере одно из языка, срока выполнения перевода, рейтинга пользователя, уровня переводчика и области знаний;
получение сервером 140 результатов согласования; и
определение сервером 140 потенциальных переводческих клиентов, соответствующих запросу на перевод, в соответствии с результатами согласования.
Факультативно, этап, на котором сервер 140 определяет целевого переводческого клиента среди переводческих клиентов, которые отправили команды подтверждения заказа, после приема запросов на подтверждение заказа, выборочно отправленных потенциальными переводческими клиентами, и отправляет запрос на перевод на целевой переводческий клиент, дополнительно включает следующие подэтапы:
определение сервером 140 целевого переводческого клиента среди переводческих клиентов, которые отправили команды подтверждения заказа, в соответствии со скоростью подтверждения заказа после приема запросов на подтверждение заказа, выборочно отправленных потенциальными переводческими клиентами, и отправка сервером 140 запроса на перевод на целевой переводческий клиент; или
определение сервером 140 целевого переводческого клиента в соответствии со скоростью подтверждения заказа и общим рейтингом переводческих клиентов, которые отправили команды подтверждения заказа, после приема запросов на подтверждение заказа, выборочно отправленных потенциальными переводческими клиентами, и отправка сервером 140 запроса на перевод на целевой переводческий клиент.
Факультативно, содержимое, которое должно быть переведено, генерирует запрос на перевод и содержимое, которое должно быть переведено, пользовательский клиент 120 получает в соответствии с текстом, введенным пользователем; или содержимое, которое должно быть переведено, пользовательский клиент получает посредством технологии распознавания речи; или содержимое, которое должно быть переведено, является картинками, полученными пользовательским клиентом 120 посредством фотографирования; или содержимое, которое должно быть переведено, пользовательский клиент 120 получает посредством технологии распознавания OCR.
Факультативно, заказ на перевод включает одно или более из содержимого, которое должно быть переведено, целевого языка, цены перевода, требования по времени, требования по уровню переводчика и требования по синхронному переводу.
Факультативно, способ перевода дополнительно включает следующие этапы:
передача сервером 140 информации по меньшей мере об одном целевом переводческом клиенте обратно на пользовательский клиент 120, так что пользовательский клиент 120 передает информацию о переводческом клиенте, которому должен быть выдан заказ, обратно на сервер 140 после приема информации по меньшей мере об одном целевом переводческом клиенте;
сервер 140 используется для отправки запроса на перевод на переводческий клиент, которому должен быть выдан заказ, после приема информации о переводческом клиенте, которому должен быть выдан заказ.
Факультативно, способ перевода дополнительно включает следующие этапы:
прием сервером 140 результатов перевода от переводческого клиента; и
передача сервером 140 результатов перевода на пользовательский клиент 120.
В итоге, способ перевода в примере включает следующие этапы: прием сервером 140 запроса на перевод от пользовательского клиента 120, определение потенциальных переводческих клиентов, соответствующих запросу на перевод, отправка заказа на перевод, соответствующего запросу на перевод, на потенциальные переводческие клиенты, определение целевого переводческого клиента среди переводческих клиентов, которые отправили команды подтверждения заказа, после приема запросов на подтверждение заказа, выборочно отправленных потенциальными переводческими клиентами, и отправка запроса на перевод на целевой переводческий клиент. Настоящее изобретение решает проблемы, связанные с тем, что текст переводится механически и неподходящим образом на основе буквальных значений существующими способами перевода, и перевод не может быть адаптирован на основе текущих сценариев, и результаты перевода не соответствуют текущим сценариям. Кроме того, настоящее изобретение способствует достижению эффектов, дающих возможность получить переводческие услуги от переводческих клиентов, повысить точность перевода и удовлетворить требования большинства людей в отношении получения переводческих услуг.
Кроме того, сервер 140 согласовывает запрос на перевод с информацией о переводческом клиенте, получает результаты согласования и определяет потенциальных переводческих клиентов, соответствующих запросу на перевод, в соответствии с результатами согласования, таким образом, достигая эффектов, дающих возможность определить потенциальных переводческих клиентов в соответствии с содержимым, которое должно быть переведено, сохранить ресурсы и улучшить эффективность и профессиональную направленность переводческих услуг.
Кроме того, сервер 140 передает информацию по меньшей мере об одном целевом переводческом клиенте обратно на пользовательский клиент 120, так что пользовательский клиент 120 передает информацию о переводческом клиенте, которому должен быть выдан заказ, обратно на сервер 140 после приема информации по меньшей мере об одном целевом переводческом клиенте, отправляет запрос на перевод на переводческий клиент, которому должен быть выдан заказ, после приема информации о переводческом клиенте, которому должен быть выдан заказ, и предоставляет пользователю возможность принимать решения относительно выбора переводческого клиента, которому должен быть выдан заказ, улучшая взаимодействие с пользователем.
На фиг. 6 показана структурная блок-схема системы перевода в другом примере настоящего изобретения. Система перевода содержит пользовательский клиент 620, сервер 640 и переводческий клиент 660, при этом пользовательский клиент 620 соединен с сервером 640 посредством проводной сети или беспроводной сети и сервер 640 соединен с переводческим клиентом 660 посредством проводной сети или беспроводной сети.
Пользовательский клиент 620 используется для отправки запроса на перевод на сервер 640;
Сервер 640 используется для определения потенциальных переводческих клиентов, соответствующих запросу на перевод, после приема запроса на перевод;
Сервер 640 используется для отправки заказа на перевод, соответствующего запросу на перевод, на потенциальные переводческие клиенты;
Переводческий клиент 660 используется для выборочной отправки команд подтверждения заказа на сервер после приема заказа на перевод;
Сервер 640 используется для определения целевого переводческого клиента среди переводческих клиентов, которые отправили команды подтверждения заказа, после приема команд подтверждения заказа, и отправки запроса на перевод на целевой переводческий клиент.
Кроме того, cервер 640 используется для определения потенциальных переводческих клиентов, соответствующих запросу на перевод, после приема запроса на перевод, при этом дополнительно включает следующие подэтапы:
сервер 640 используется для согласования запроса на перевод с информацией о переводческом клиенте после приема запроса на перевод; и информация о переводческом клиенте 660 включает по меньшей мере одно из языка, срока выполнения перевода, рейтинга пользователя, уровня переводчика и области знаний;
сервер 640 используется для получения результатов согласования; и
сервер 640 используется для определения потенциальных переводческих клиентов, соответствующих запросу на перевод, в соответствии с результатами согласования.
Кроме того, сервер 640 используется для определения целевого переводческого клиента среди переводческих клиентов, которые отправили команды подтверждения заказа, после приема команд подтверждения заказа, и отправки запроса на перевод на целевой переводческий клиент, при этом дополнительно включает следующие подэтапы:
сервер 640 используется для определения целевого переводческого клиента среди переводческих клиентов, которые отправили команды подтверждения заказа, в соответствии со скоростью подтверждения заказа после приема команд подтверждения заказа, и отправки запроса на перевод на целевой переводческий клиент; или
сервер 640 используется для определения целевого переводческого клиента в соответствии со скоростью подтверждения заказа и общим рейтингом переводческих клиентов, которые отправили команды подтверждения заказа, после приема команд подтверждения заказа, и отправки запроса на перевод на целевой переводческий клиент.
Кроме того, перед отправкой на сервер 640 запроса на перевод пользовательский клиент 620 дополнительно включает следующие подэтапы:
получение пользовательским клиентом 620 содержимого, которое должно быть переведено, в соответствии с текстом, введенным пользователем, и генерирование пользовательским клиентом 620 запроса на перевод в соответствии с содержимым, которое должно быть переведено; или
получение пользовательским клиентом 620 содержимого, которое должно быть переведено, посредством технологии распознавания речи и генерирование пользовательским клиентом 620 запроса на перевод в соответствии с содержимым, которое должно быть переведено; или
получение пользовательским клиентом 620 содержимого, которое должно быть переведено, в виде картинок посредством фотографирования и генерирование пользовательским клиентом 620 запроса на перевод в соответствии с содержимым, которое должно быть переведено; или
получение пользовательским клиентом 620 содержимого, которое должно быть переведено, посредством технологии распознавания OCR и генерирование пользовательским клиентом 620 запроса на перевод в соответствии с содержимым, которое должно быть переведено.
Кроме того, заказ на перевод включает одно или более из содержимого, которое должно быть переведено, целевого языка, цены перевода, требования по времени, требования по уровню переводчика и требования по синхронному переводу.
Кроме того, система перевода содержит:
сервер 640, используемый для передачи информации по меньшей мере об одном целевом переводческом клиенте обратно на пользовательский клиент 620;
пользовательский клиент 620, используемый для передачи информации о переводческом клиенте, которому должен быть выдан заказ, обратно на сервер после приема информации по меньшей мере об одном целевом переводческом клиенте; и
сервер 640, используемый для отправки запроса на перевод на переводческий клиент, которому должен быть выдан заказ, после приема информации о переводческом клиенте, которому должен быть выдан заказ.
Кроме того, система перевода содержит:
переводческий клиент 660, используемый для отправки результатов перевода на сервер после приема запроса на перевод;
сервер 640, используемый для передачи результатов перевода на пользовательский клиент; и
пользовательский клиент 620, используемый для приема результатов перевода.
В итоге, система перевода в примере содержит: пользовательский клиент 620, используемый для отправки запроса на перевод на сервер 640; сервер 640, используемый для определения потенциальных переводческих клиентов, соответствующих запросу на перевод, после приема запроса на перевод; сервер 640, используемый для отправки заказа на перевод, соответствующего запросу на перевод, на потенциальные переводческие клиенты; переводческий клиент 660, используемый для выборочной отправки команд подтверждения заказа на сервер 640 после приема заказа на перевод; и сервер 640, используемый для определения целевого переводческого клиента среди переводческих клиентов, которые отправили команды подтверждения заказа, после приема команд подтверждения заказа, и отправки запроса на перевод на целевой переводческий клиент. Настоящее изобретение решает проблемы, связанные с тем, что текст переводится механически и неподходящим образом на основе буквальных значений существующими способами перевода, и перевод не может быть адаптирован на основе текущих сценариев, и результаты перевода не соответствуют текущим сценариям. Кроме того, настоящее изобретение способствует достижению эффектов, дающих возможность получить переводческие услуги от переводческих клиентов, повысить точность перевода и удовлетворить требования большинства людей в отношении получения переводческих услуг.
Кроме того, сервер 640 согласовывает запрос на перевод с информацией о переводческом клиенте 660, получает результаты согласования и определяет потенциальных переводческих клиентов, соответствующих запросу на перевод, в соответствии с результатами согласования, таким образом, достигая эффектов, дающих возможность определить потенциальных переводческих клиентов в соответствии с содержимым, которое должно быть переведено, сохранить ресурсы и улучшить эффективность и профессиональную направленность переводческих услуг.
Кроме того, сервер 640 передает информацию по меньшей мере об одном целевом переводческом клиенте обратно на пользовательский клиент. Пользовательский клиент 620 передает информацию о переводческом клиенте, которому должен быть выдан заказ, обратно на сервер 640 после приема информации по меньшей мере об одном целевом переводческом клиенте. Сервер 640 отправляет запрос на перевод на переводческий клиент, которому должен быть выдан заказ, после приема информации о переводческом клиенте, которому должен быть выдан заказ, и предоставляет пользователю возможность принимать решения относительно выбора переводческого клиента, которому должен быть выдан заказ, улучшая взаимодействие с пользователем.
Следует отметить, что примеры способа перевода и системы перевода в вышеизложенных вариантах осуществления являются результатом одной идеи. Конкретный процесс реализации описан в примерах способа перевода и не будет повторяться далее.
Вышеизложенные серийные номера примеров изобретения представлены исключительно с целью описания и не представляют характеристики примеров.
Технология передачи данных, описанная в изобретении, не ограничена технологией туннельной передачи, технологией координированной многоточечной передачи, технологией передачи посредством объединения несущих, технологией многоантенной передачи и технологией мультиплексирования (мультиплексирования с частотным разделением каналов, мультиплексирования с временным разделением каналов и мультиплексирования с разделением по длине волны). Вышеизложенная технология передачи данных может быть применена к настоящему изобретению для реализации передачи данных между пользовательским клиентом, сервером и переводческим клиентом.
Специалистам в данной области техники будет понятно, что все или часть этапов для реализации вышеизложенных примеров может быть выполнена с помощью аппаратного обеспечения или соответствующего аппаратного обеспечения, команды которому выдаются программой. Программа может быть сохранена на машиночитаемом носителе данных и вышеизложенный носитель данных может являться постоянным запоминающим устройством, диском или CD.
Следует понимать, что вышеизложенное является исключительно предпочтительными примерами настоящего изобретения и поэтому не может ограничивать настоящее изобретение и любые модификация, эквивалентная замена и улучшение, выполненные в рамках сущности и принципов настоящего изобретения, включены в объем защиты настоящего изобретения.
название | год | авторы | номер документа |
---|---|---|---|
ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ СЕРВИС НА БАЗЕ ЭЛЕКТРОННОГО СООБЩЕСТВА | 2015 |
|
RU2604984C1 |
СЕГМЕНТ ДАННЫХ О ПЕРЕВОДЕ | 2002 |
|
RU2295150C2 |
УПРАВЛЕНИЕ УСЛУГАМИ, АССОЦИИРОВАННЫМИ С ДВУМЕРНЫМИ КОДАМИ НА ОСНОВЕ URL | 2018 |
|
RU2735568C1 |
АДАПТИВНЫЙ МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД | 2004 |
|
RU2382399C2 |
СПОСОБЫ И СИСТЕМЫ ДЛЯ ПЕРЕВОДА С ОДНОГО ЯЗЫКА НА ДРУГОЙ | 2004 |
|
RU2357285C2 |
УЛУЧШЕНИЕ ДОЛИ УСПЕШНЫХ ПОПЫТОК ИНТЕРАКТИВНОЙ ТРАНЗАКЦИИ | 2017 |
|
RU2720442C1 |
СПОСОБ, УСТРОЙСТВО И СИСТЕМА ВЫБОРА УСЛУГ И КЛИЕНТСКИЙ СЕРВЕР ПРИЛОЖЕНИЙ | 2007 |
|
RU2405267C2 |
ГИБКИЙ ПЕРЕВОД ОТОБРАЖЕНИЯ | 2006 |
|
RU2436146C2 |
СИНХРОНИЗАЦИЯ СТРУКТУРИРОВАННОГО СОДЕРЖИМОГО ВЕБ-УЗЛОВ | 2007 |
|
RU2432608C2 |
ПЕРЕВОД СООБЩЕНИЙ, ПЕРЕДАВАЕМЫХ В ЭЛЕКТРОННОЙ ФОРМЕ | 2003 |
|
RU2332709C2 |
Изобретение относится к области перевода. Технический результат – возможность получения переводческих услуг от клиентского программного обеспечения для перевода, повышение точности перевода. Система перевода включает следующие этапы: отправку пользовательским клиентом запроса на перевод на сервер, определение сервером потенциальных клиентских программных обеспечений для перевода, соответствующих запросу на перевод, после приема запроса на перевод, отправку сервером заказа на перевод, соответствующего запросу на перевод, на потенциальные клиентские программные обеспечения для перевода, выборочную отправку клиентскими программными обеспечениями для перевода команд подтверждения заказа на сервер после приема заказа на перевод, определение сервером целевого клиентского программного обеспечения для перевода среди клиентских программных обеспечений для перевода, которые отправили команды подтверждения заказа, после приема команд подтверждения заказа и отправку запроса на перевод на целевое клиентское программное обеспечение для перевода, при этом указанный пользовательский клиент используется для полного или частичного кодирования запроса на перевод и отправки пароля кодирования запроса на перевод на сервер, указанный сервер отправляет результаты перевода и пароль кодирования результатов перевода на пользовательский клиент, и указанный пользовательский клиент декодирует результаты перевода с использованием пароля кодирования результатов перевода. 2 н. и 12 з.п. ф-лы, 13 ил.
1. Система перевода, отличающаяся тем, что содержит по меньшей мере пользовательский клиент, сервер и по меньшей мере клиентское программное обеспечение для перевода для предоставления переводческих услуг;
указанный пользовательский клиент используется для отправки запроса на перевод на указанный сервер;
указанный сервер используется для преобразования запроса на перевод в соответствующий заказ на перевод и отправки заказа на перевод на указанное клиентское программное обеспечение для перевода после приема запроса на перевод от указанного пользовательского клиента;
указанное клиентское программное обеспечение для перевода используется для выборочной отправки команды приема заказа на перевод на указанный сервер после приема указанного заказа на перевод, при этом команда приема заказа на перевод формируется на основе одного или более из содержимого, которое должно быть переведено, целевого языка, цены перевода, требования по времени, требования по уровню переводчика и требования по синхронному переводу;
указанный сервер используется для определения целевого клиентского программного обеспечения для перевода среди указанных клиентских программных обеспечений для перевода, которые отправили команды приема заказа на перевод, после приема указанных команд приема заказа на перевод, и отправки указанного запроса на перевод на указанное целевое клиентское программное обеспечение для перевода; и
указанное клиентское программное обеспечение для перевода используется для перевода содержимого заказа после успешного подтверждения заказа и отправки результатов перевода на сервер;
указанный сервер отправляет указанные результаты перевода на пользовательский клиент после приема указанных результатов перевода от указанного клиентского программного обеспечения для перевода, при этом указанный пользовательский клиент используется для полного или частичного кодирования запроса на перевод и отправки пароля кодирования запроса на перевод на сервер;
указанный сервер отправляет закодированный запрос на перевод и пароль кодирования с указанного пользовательского клиента на указанное клиентское программное обеспечение для перевода;
указанное клиентское программное обеспечение для перевода принимает пароль кодирования запроса на перевод, декодирует запрос на перевод с использованием пароля кодирования, затем переводит содержимое, которое должно быть переведено, и отправляет переведенное содержимое на сервер; и
указанный сервер сохраняет конфиденциальными указанные результаты перевода, при этом указанное клиентское программное обеспечение для перевода используется для кодирования указанных результатов перевода и отправки закодированных результатов перевода на сервер;
указанный сервер отправляет результаты перевода и пароль кодирования результатов перевода на пользовательский клиент; и
указанный пользовательский клиент декодирует результаты перевода с использованием пароля кодирования результатов перевода.
2. Система перевода по п. 1, отличающаяся тем, что указанный сервер используется для согласования указанного запроса на перевод с информацией об указанном клиентском программном обеспечении для перевода после приема указанного запроса на перевод; информация об указанном клиентском программном обеспечении для перевода включает по меньшей мере одно из языка, срока выполнения перевода, рейтинга пользователя, уровня переводчика и области знаний;
указанный сервер используется для получения результатов согласования; и
указанный сервер используется для определения потенциальных клиентских программных обеспечений для перевода, соответствующих указанному запросу на перевод, в соответствии с указанными результатами согласования.
3. Система перевода по п. 1, отличающаяся тем, что указанный сервер используется для определения целевого клиентского программного обеспечения для перевода среди указанных клиентских программных обеспечений для перевода, которые отправили команды приема заказа на перевод, после приема указанных команд приема заказа на перевод, и отправки указанного запроса на перевод на указанное целевое клиентское программное обеспечение для перевода; и
указанный сервер используется для определения целевого клиентского программного обеспечения для перевода среди указанных клиентских программных обеспечений для перевода, которые отправили команды приема заказа на перевод, в соответствии со скоростью подтверждения заказа после приема указанных команд приема заказа на перевод, и отправки указанного запроса на перевод на указанное целевое клиентское программное обеспечение для перевода; или
указанный сервер используется для определения целевого клиентского программного обеспечения для перевода в соответствии со скоростью подтверждения заказа и общим рейтингом указанных клиентских программных обеспечений для перевода, которые отправили команды приема заказа на перевод, после приема указанных команд приема заказа на перевод, и отправки указанного запроса на перевод на указанное целевое клиентское программное обеспечение для перевода.
4. Система перевода по п. 1, или 2, или 3, отличающаяся тем, что указанный пользовательский клиент получает содержимое, которое должно быть переведено, в соответствии с текстом, введенным пользователем, и генерирует запрос на перевод в соответствии с указанным содержимым, которое должно быть переведено; или
указанный пользовательский клиент получает содержимое, которое должно быть переведено, посредством технологии распознавания речи и генерирует запрос на перевод в соответствии с указанным содержимым, которое должно быть переведено; или
указанный пользовательский клиент получает содержимое, которое должно быть переведено, в виде картинок посредством фотографирования и генерирует запрос на перевод в соответствии с указанным содержимым, которое должно быть переведено; или
указанный пользовательский клиент получает содержимое, которое должно быть переведено, посредством технологии распознавания OCR и генерирует запрос на перевод в соответствии с указанным содержимым, которое должно быть переведено.
5. Система перевода по п. 1, или 2, или 3, отличающаяся тем, что
указанный заказ на перевод включает одно или более из содержимого, которое должно быть переведено, целевого языка, цены перевода, требования по времени, требования по уровню переводчика и требования по синхронному переводу.
6. Система перевода по п. 1, отличающаяся тем, что указанный сервер используется для передачи информации по меньшей мере об одном целевом клиентском программном обеспечении для перевода обратно на указанный пользовательский клиент;
указанный пользовательский клиент используется для передачи информации о клиентском программном обеспечении для перевода, которому должен быть выдан заказ, обратно на указанный сервер после приема информации по меньшей мере об одном указанном целевом клиентском программном обеспечении для перевода; и
указанный сервер используется для отправки указанного запроса на перевод на указанное клиентское программное обеспечение для перевода, которому должен быть выдан заказ, после приема информации об указанном клиентском программном обеспечении для перевода, которому должен быть выдан заказ.
7. Система перевода по п. 1, или 2, или 3, отличающаяся тем, что указанная система перевода дополнительно состоит из:
указанного клиентского программного обеспечения для перевода, используемого для отправки результатов перевода на указанный сервер после приема указанного запроса на перевод;
указанного сервера, используемого для передачи указанных результатов перевода на указанный пользовательский клиент; и
указанного пользовательского клиента, используемого для приема указанных результатов перевода.
8. Способ перевода, причем указанный способ перевода включает следующие этапы, связанные с сервером:
прием запроса на перевод от пользовательского клиента;
определение потенциальных клиентских программных обеспечений для перевода, соответствующих указанному запросу на перевод, включающее следующие подэтапы:
определение клиентских программных обеспечений для перевода, в данный момент находящихся в состоянии ожидания, в качестве потенциальных клиентских программных обеспечений для перевода, если указанный запрос на перевод полностью закодирован; или
согласование информации, отличной от закодированной части запроса на перевод, с информацией о клиентских программных обеспечениях для перевода, получение результатов согласования и определение потенциальных клиентских программных обеспечений для перевода, если указанный запрос на перевод частично закодирован; и информация об указанном клиентском программном обеспечении для перевода включает по меньшей мере одно из языка, срока выполнения перевода, рейтинга пользователя, уровня переводчика и области знаний;
отправка заказа на перевод, соответствующего указанному запросу на перевод, на потенциальные клиентские программные обеспечения для перевода;
определение целевого клиентского программного обеспечения для перевода среди указанных клиентских программных обеспечений для перевода, которые отправили указанные команды приема заказа на перевод, после приема запросов на подтверждение заказа, выборочно отправленных указанными потенциальными клиентскими программными обеспечениями для перевода, и отправка запроса на перевод на указанное целевое клиентское программное обеспечение для перевода;
при этом команда приема заказа на перевод формируется на основе одного или более из содержимого, которое должно быть переведено, целевого языка, цены перевода, требования по времени, требования по уровню переводчика и требования по синхронному переводу.
9. Способ перевода по п. 8, отличающийся тем, что указанный этап определения потенциальных клиентских программных обеспечений для перевода, соответствующих указанному запросу на перевод, дополнительно включает следующие подэтапы:
согласование указанного запроса на перевод с информацией об указанном клиентском программном обеспечении для перевода; и информация об указанном клиентском программном обеспечении для перевода включает по меньшей мере одно из языка, срока выполнения перевода, рейтинга пользователя, уровня переводчика и области знаний;
получение результатов согласования; и
определение потенциальных клиентских программных обеспечений для перевода, соответствующих указанному запросу на перевод, в соответствии с указанными результатами согласования.
10. Способ перевода по п. 8, отличающийся тем, что указанный этап определения целевого клиентского программного обеспечения для перевода среди указанных клиентских программных обеспечений для перевода, которые отправили указанные команды приема заказа на перевод, после приема запросов на подтверждение заказа, выборочно отправленных указанными потенциальными клиентскими программными обеспечениями для перевода, и отправки указанного запроса на перевод на указанное целевое клиентское программное обеспечение для перевода, дополнительно включает следующие подэтапы:
определение целевого клиентского программного обеспечения для перевода среди указанных клиентских программных обеспечений для перевода, которые отправили команды приема заказа на перевод, в соответствии со скоростью подтверждения заказа после приема запросов на подтверждение заказа, выборочно отправленных указанными потенциальными клиентскими программными обеспечениями для перевода, и отправка указанного запроса на перевод на указанное целевое клиентское программное обеспечение для перевода; или
определение целевого клиентского программного обеспечения для перевода в соответствии со скоростью подтверждения заказа и общим рейтингом указанных клиентских программных обеспечений для перевода, которые отправили указанные команды приема заказа на перевод, после приема запросов на подтверждение заказа, выборочно отправленных указанными потенциальными клиентскими программными обеспечениями для перевода, и отправка указанного запроса на перевод на указанное целевое клиентское программное обеспечение для перевода.
11. Способ перевода по любому из пп. 8-10, отличающийся тем, что
содержимое, которое должно быть переведено, генерирует указанный запрос на перевод, и указанное содержимое, которое должно быть переведено, указанный пользовательский клиент получает в соответствии с текстом, введенным пользователем;
или указанное содержимое, которое должно быть переведено, указанный пользовательский клиент получает посредством технологии распознавания речи;
или указанное содержимое, которое должно быть переведено, указанный пользовательский клиент получает в соответствии с картинками, полученными посредством фотографирования;
или указанное содержимое, которое должно быть переведено, указанный пользовательский клиент получает посредством технологии распознавания OCR.
12. Способ перевода по любому из пп. 8-10, отличающийся тем, что
указанный заказ на перевод включает одно или более из содержимого, которое должно быть переведено, целевого языка, цены перевода, требования по времени, требования по уровню переводчика и требования по синхронному переводу.
13. Способ перевода по п. 8, отличающийся тем, что дополнительно включает следующие этапы:
передача информации по меньшей мере об одном целевом клиентском программном обеспечении для перевода обратно на указанный пользовательский клиент, так что указанный пользовательский клиент передает информацию о клиентском программном обеспечении для перевода, которому должен быть выдан заказ, обратно на указанный сервер после приема информации по меньшей мере об одном указанном целевом клиентском программном обеспечении для перевода;
отправка указанного запроса на перевод на указанное клиентское программное обеспечение для перевода, которому должен быть выдан заказ, после приема информации об указанном клиентском программном обеспечении для перевода, которому должен быть выдан заказ.
14. Способ перевода по любому из пп. 8-10, отличающийся тем, что дополнительно включает следующие этапы:
прием результатов перевода от указанного клиентского программного обеспечения для перевода; и
передача указанных результатов перевода на указанный пользовательский клиент.
Пресс для выдавливания из деревянных дисков заготовок для ниточных катушек | 1923 |
|
SU2007A1 |
Многоступенчатая активно-реактивная турбина | 1924 |
|
SU2013A1 |
Колосоуборка | 1923 |
|
SU2009A1 |
RU 2008137398 A, 27.03.2010. |
Авторы
Даты
2018-06-06—Публикация
2016-07-06—Подача