Область техники
Настоящее изобретение относится к устройствам для ввода символов, в частности, к способу одновременного ввода символов на двух или более языках без необходимости переключаться между языками путем постоянного расположения двух или более блоков языкового ввода и одного или более блоков дополнительного ввода для одновременного ввода символов на нескольких разных языках.
Уровень техники
В существующем устройстве для ввода символов при вводе символов на двух языках сначала нужно вводить символы на родном языке, потом выполнить функцию переключения языка в блоке ввода символов для ввода символов на иностранном языке, в процессе чего блок ввода символов полностью переключается на иностранный язык, а затем снова выполнить функцию переключения языка, чтобы продолжить ввод символов на родном языке.
В существующем устройстве для ввода символов необходимо выполнять функцию переключения языка при вводе символов на двух языках, и пользователю неудобно постоянно осуществлять функцию переключения языка в блоке ввода символов, что приводит к тому, что время, необходимое для ввода символов, увеличивается.
Кроме того, несмотря на то, что одновременно доступны два языка, в существующем устройстве для ввода символов выполняют функцию переключения блока языкового ввода на блоки дополнительного ввода цифр и знаков, чтобы вводить прочие символы, содержащие, например, цифры, знаки, особые символы и эмограммы или различные функциональные клавиши, клавиши настройки, клавиши редактирования и т.п. Пользователю неудобно снова переключать блок дополнительного ввода на блок языкового ввода, чтобы вводить языковые символы.
Подробное описание
Чтобы решить вышеупомянутую проблему, в настоящем описании предлагается создать устройство для ввода символов, обеспечивающее возможность одновременного ввода символов на двух и более языках без необходимости переключаться между языками посредством постоянного расположения двух или более блоков языкового ввода и одного или более блоков дополнительного ввода.
Техническое решение
Чтобы решить указанную техническую задачу, заявленное устройство для ввода символов включает в себя блок ввода символов для ввода символов и блок отображения символов для отображения вводимых символов на экране, причем блок ввода символов с точки зрения функций делится на блоки языкового ввода для ввода языковых символов и блок дополнительного ввода, а с точки зрения расположения делится на правый блок ввода символов, левый блок ввода символов, верхний блок ввода символов, нижний блок ввода символов и центральный блок ввода символов, причем в блоке ввода символов постоянно расположены два или более блоков языкового ввода и один или более блоков дополнительного ввода, а также в блоке ввода символов постоянно отображаются символы нескольких языков, что позволяет эффективно вводить символы на двух или более языках одновременно без необходимости переключаться между языками.
Преимущества
Преимуществом заявленного изобретения является то, что пользователю постоянно доступны два или более буквенных блоков разных языков и одна или более служебных панелей, что позволяет одновременно вводить символы на двух или более языках без необходимости переключаться между языками, тем самым повышая эффективность текстового ввода путем экономии времени, которое тратится на переключение между языками.
Краткое описание чертежей
Вышеуказанные и прочие аспекты, а также преимущества отдельных вариантов осуществления заявленного устройства более подробно раскрыты в нижеследующем описании, сопровождающемся чертежами. На чертежах:
На Фиг. 1 показана конфигурационная диаграмма устройства для ввода символов по одному из заявленных вариантов осуществления.
На Фиг. 2А-2Б показана конфигурация блока ввода символов в соответствии с расположением блока ввода символов УВМИ (CEI).
На Фиг. 3А-3Г показаны примеры конфигурации блока ввода символов, обеспечивающего ввод символов на двух языках.
На Фиг. 4А-4Г показаны другие примеры конфигурации блока ввода символов, обеспечивающего ввод символов на двух языках, в соответствии с первым вариантом осуществления.
На Фиг. 5А-5В показаны примеры конфигурации блока ввода символов при переключении блока языкового ввода путем нажатия на функциональную клавишу языка, в соответствии со вторым вариантом осуществления.
На Фиг. 5Г показан пример конфигурации переключения блока языкового ввода путем скользящего движения.
На Фиг. 6А-6Б показаны примеры конфигурации блока дополнительного ввода при настройке клавиши дополнительного ввода путем нажатия на клавишу настройки.
На Фиг. 6В показан пример конфигурации переключения блока дополнительного ввода путем скользящего движения.
На Фиг. 7А-7В показаны примеры конфигурации переключения расположения блока языкового ввода.
На Фиг. 8 показан пример конфигурации блока ввода символов, включающего четыре языковых блока ввода.
На Фиг. 9А-9Г показаны примеры конфигурации блока ввода символов при переводе введенных символов в блок языкового ввода, в соответствии с первым вариантом осуществления.
На Фиг. 10А-10Г показаны примеры конфигурации блока ввода символов при переводе введенных символов в блок языкового ввода, в соответствии со вторым вариантом осуществления.
На Фиг. 11А-11Б показаны примеры конфигурации блока ввода символов при переводе введенных символов в блок языкового ввода, в соответствии с третьим вариантом осуществления.
На Фиг. 12А-12Б показаны примеры конфигурации блока ввода символов при переводе введенных символов в блок языкового ввода, в соответствии с четвертым вариантом осуществления.
На Фиг. 13 показан пример конфигурации блока вывода звука при выводе введенного символа в виде звука.
На Фиг. 14А-14В показаны примеры конфигурации, в которой блок языкового ввода и блок отображения символов расположены в соответствии с пятым вариантом осуществления.
На Фиг. 15 показан пример конфигурации, в которой блок языкового ввода и блок отображения символов расположены в соответствии с шестым вариантом осуществления.
Варианты осуществления изобретения
Вышеуказанные и прочие признаки и преимущества заявленного устройства будут более подробно раскрыты путем подробного описания примерных вариантов его осуществления со ссылками на сопроводительные чертежи. Кроме того, повторяющиеся элементы на разных чертежах имеют одну и ту же нумерацию, повторные описания опускаются.
В рамках настоящего описания подробно раскрываются варианты осуществления заявленного изобретения со ссылкой на сопроводительные чертежи, а также поясняются элементы, указанные на данных чертежах.
На Фиг. 1 показана конфигурационная диаграмма устройства для ввода символов по одному из заявленных вариантов осуществления, где устройство для ввода символов 1 может быть представлено информационным устройством связи, например, компьютером, ноутбуком, смартфоном, планшетом, электронной записной книжкой, карманным персональным компьютером (КПК) либо носимым терминалом. Устройство для ввода символов 1 включает в себя блок ввода символов 10, блок отображения символов 20, блок управления 30 и блок памяти 40. Устройство для ввода символов 1 может поддерживать ввод символов различными способами, таким как клавиши, сенсорные панели, голограммы, а также поддерживать различные инструменты ввода, такие как клавиатура, манипулятор "мышь", стилус.
Блок ввода символов 10 служит для ввода символов, так чтобы при вводе пользователем того или иного символа блок ввода символов 10 распознавал символ и передавал распознанный символ блоку управления 30. Символы включают в себя как языковые символы, так и дополнительные символы. Языковые символы могут включать в себя языки разных стран, такие как родной язык и иностранный язык, а дополнительные символы включают в себя, как минимум, например, цифры, знаки, специальные символы и эмограммы.
В блоке ввода символов 10 отображаются клавиши символов для ввода символов пользователем, различные функциональные клавиши и клавиши настроек для изменения типа клавиш символов или расположения клавиш символов, а также клавиша редактирования для редактирования символов.
На экране в блоке отображения символов 20 показывается рабочее состояние устройства для ввода символов 1 либо символы, вводимые посредством блока ввода символов 10.
Блок управления 30 управляет работой блока ввода символов 10 и блока отображения символов 20. Блок управления 30 может управлять работой блока ввода символов 10 в части регистрации, замены и удаления клавиш блока ввода символов, а при получении распознанного символа от блока ввода символов 10 блок управления 30 может управлять блоком отображения символов 20 для отображения соответствующего символа, используя сохраненные данные из блока памяти 40.
Блок памяти 40 может включать в себя по меньшей мере постоянное запоминающее устройство (ПЗУ) либо оперативное запоминающее устройство (ОЗУ) для хранения различных программ и данных.
Блок памяти 40 хранит по крайней мере данные ввода, в том числе данные о символах, например, язык, список языков, дополнительные символы, отображаемые в блоке ввода символов 10, программу для осуществления (выполнения) работы блока ввода символов 10, а также данные, введенные посредством блока ввода символов 10. Данные о символах - это данные, например, о языке, цифре, знаке, специальном символе или эмограмме. Программа включает в себя данные для выполнения функции как минимум одной из различных функциональных клавиш, клавиш настройки, клавиш редактирования и клавиш перевода.
Когда блок управления 30 распознает ввод различных функциональных клавиш, клавиш настройки, клавиш редактирования или клавиш перевода, блок управления 30 управляет работой блока ввода символов 10 и блока отображения символов 20 посредством программы, хранящейся в блоке памяти 40.
В блок памяти 40 можно загружать и сохранять символы в формате данных, представленном пользователем, а блок управления 30 может управлять работой блока ввода символов 10 в части регистрации, замены и удаления введенных или загруженных пользователем данных.
Блок ввода символов 10 состоит из одного или множества блоков ввода символов УВМИ 11 (CEI) - "удобного ввода мыслей и информации". Блок ввода символов УВМИ 11 представляет собой удобный в обращении блок ввода для свободного набора мыслей и информации.
На Фиг. 2А-2Б показаны примеры конфигурации блока ввода символов в соответствии с расположением блока ввода символов УВМИ (CEI). Функционально блок ввода символов УВМИ 11 делится на блок языкового ввода для ввода языковых символов и на один или более блоков дополнительного ввода. В блоке ввода символов постоянно отображены символы нескольких языков путем постоянного расположения двух и более блоков ввода символов и одного или более блоков дополнительного ввода в блоке ввода символов с целью эффективного одновременного ввода символов на двух и более языках без необходимости переключаться между языками.
С точки зрения расположения блок ввода символов УВМИ 11 в составе блока ввода символов 10 может делиться на правый блок ввода символов 11а, левый блок ввода символов 11б, верхний блок ввода символов 11в, нижний блок ввода символов 11г и центральный блок ввода символов 11д.
Как показано на Фиг. 2А, в блоке ввода символов 10 может располагаться правый блок ввода символов 11а, левый блок ввода символов 11б и центральный блок ввода символов 11д; правый блок ввода символов 11а, левый блок ввода символов 11б и верхний блок ввода символов 11в; правый блок ввода символов 11а, левый блок ввода символов 11б и нижний блок ввода символов 11г.
Как показано на Фиг. 2Б, в блоке ввода символов 10 может располагаться верхний блок ввода символов 11в, нижний блок ввода символов 11г и центральный блок ввода символов 11д; верхний блок ввода символов 11в, нижний блок ввода символов 11г и правый блок ввода символов 11а; верхний блок ввода символов 11в, нижний блок ввода символов 11г и левый блок ввода символов.
В блоке ввода символов 10 постоянно расположены блок языкового ввода и блок дополнительного ввода, как показано на схемах Фиг. 2А и 2Б или в соответствии со множеством других комбинаций блоков языкового ввода и блоков дополнительного ввода.
На Фиг. 3А-3Г показаны примеры конфигурации блока ввода символов, обеспечивающего ввод символов на двух языках, где блок ввода символов УВМИ 11 в блоке ввода символов 10 функционально делится на блок языкового ввода для ввода языковых символов и на один или более блоков дополнительного ввода.
Блок ввода символов 10 может состоять из двух или более блоков языкового ввода, причем блоки языкового ввода могут соответствовать языкам тех или иных стран, в том числе, блок ввода корейского языка 13, блок ввода китайского языка, блок ввода английского языка 14, блок ввода русского языка 15, блок ввода японского языка 16, блок ввода немецкого языка, блок ввода французского языка, блок ввода испанского языка, блок ввода арабского языка, блок ввода хинди 17, блок ввода греческого языка 18 и т.д.
Блок дополнительного ввода может состоять из по меньшей мере одного блока дополнительного ввода, обеспечивающего ввод дополнительных символов: блока ввода редактирования 12ж для редактирования символов, блока ввода функций 12д для переключения между языками и осуществления прочих функций и блока ввода настроек 12е для настройки клавиш дополнительного ввода или настройки различных сред ввода символов. Блоки дополнительного ввода включают, по крайней мере, блок ввода цифр, знаков, специальных символов или эмограмм и делятся на блок ввода цифр 12а, блок ввода знаков 12б, блок ввода специальных символов 12в и блок ввода эмограмм 12г.
Как показано на Фиг. 3А, в блоке ввода символов может располагаться правый блок ввода 11а, левый блок ввода 11б и центральный блок ввода 11д. Правый блок ввода 11а может быть блоком ввода корейского языка 13, левый блок ввода 11б может быть блоком ввода английского языка 14, а центральный блок ввода 11д может быть блоком ввода цифр 12а и блоком ввода функций 12д.
Как показано на Фиг. 3Б, в блоке ввода символов 10 может располагаться правый блок ввода 11а, левый блок ввода 11б и центральный блок ввода 11д. Правый блок ввода 11а может быть блоком ввода английского языка 14, левый блок ввода 11б может быть блоком ввода корейского языка 13, а центральный блок ввода 11д может быть блоком ввода знаков 12б и блоком ввода функций 12д.
Как показано на Фиг. 3В, в блоке ввода символов 10 может располагаться верхний блок ввода 11в, нижний блок ввода 11г и центральный блок ввода 11д. Верхний блок ввода 11в может быть блоком ввода английского языка 14, нижний блок ввода 11г может быть блоком ввода корейского языка 13, а центральный блок ввода 11д может быть блоком ввода цифр 12а.
Как показано на Фиг. 3Г, в блоке ввода символов 10 верхний блок ввода 11в - это блок ввода корейского языка 13, нижний блок ввода 11г - это блок ввода английского языка 14, а центральный блок ввода 11д - это блок ввода знаков 12б.
Ниже приведен пример ввода на двух языках в соответствии с прототипом. Чтобы набрать предложение
часть вводят посредством блока ввода корейского языка, далее нажимают на функциональную клавишу для переключения языка, чтобы переключить блок ввода корейского языка на блок ввода английского языка, посредством блока ввода английского языка вводят “Beethoven”, затем нажимают на функциональную клавишу для переключения языка, чтобы переключить блок ввода английского языка на блок ввода корейского языка, посредством блока ввода корейского языка вводят затем нажимают на функциональную клавишу для переключения на знаки, чтобы переключить блок ввода английского языка на блок ввода знаков, и посредством блока ввода знаков вводят одиночную кавычку. После этого снова нажимают на функциональную клавишу для переключения языка, блок ввода знаков переключается на блок ввода корейского языка для ввода а затем снова переключается на блок ввода знаков, чтобы ввести одиночную кавычку, и переключается на блок ввода знаков. Далее находят и вводят "(", блок ввода знаков переключается на блок ввода английского языка для ввода “Choral”, переключается на блок ввода знаков для ввода ")", а затем переключается на блок ввода корейского языка для ввода Как описано выше в принципе работы прототипа, необходимость постоянно переключать блок ввода символов путем выполнения функций переключения языка и переключения на знаки создает неудобства, и ввод символов занимает много времени.
Ниже раскрывается вариант осуществления в соответствии с настоящим описанием. Как показано на Фиг. 3Б, во время ввода предложения
блок ввода корейского языка 13, блок ввода английского языка 14 и блок ввода знаков 12б постоянно отображаются в блоке ввода символов, что позволяет немедленно набрать нужный текст. То есть, нет необходимости переключать блок ввода символов, функция переключения не используется, а следовательно, данное предложение можно набрать немедленно и без затруднений, не переключая никакие блоки ввода символов, и время, затрачиваемое на ввод символов, может сократиться.
В рамках заявленного решения при вводе символа скобок можно пользоваться комплексной клавишей скобки 130 в блоке ввода знаков 12б. При однократном нажатии пользователем на комплексную клавишу скобки 130 вводится "(", при повторном нажатии на комплексную клавишу скобки 130 вводится ")", а если на комплексную клавишу скобки 130 нажать несколько раз подряд (например, дважды и т.д.), можно ввести сразу "( )".
Если зафиксировано нажатие на комплексную клавишу скобки 130 в течение заданного времени, 0,2 секунды и больше, в заданной области отображается набор символов-скобок, таких как, "{ }", "[ ]", и "< >". При выборе пользователем нужного символа-скобки из предложенного набора вводится открывающая скобка данного типа, а затем при вводе пользователем закрывающей скобки завершить ввод пары скобок можно однократным нажатием на комплексную клавишу скобки.
В рамках заявленного устройства наличие комплексной клавиши скобки 130 может позволить эффективно задействовать пространство блока дополнительного ввода, процесс поиска скобок при вводе разных типов скобок может быть ускорен, закрывающая скобка может быть сразу же введена путем ввода конкретной открывающей скобки из набора различных скобок путем нажатия на комплексную клавишу скобки в течение заданного времени или больше и повторного нажатия на комплексную клавишу скобки, что в итоге может обеспечить пользователю более простую среду ввода.
В заявленном устройстве, когда пользователь вводит предложение пользователь путем однократного нажатия на комплексную клавишу скобки 130 в блоке ввода знаков вводит "(", затем набирает “Choral” в блоке ввода английского языка 14, путем однократного нажатия на комплексную клавишу скобки 130 в блоке ввода знаков вводит ")" и вводит в блоке ввода корейского языка, причем вводимые символы отображаются на блоке отображения символов как есть в порядке ввода символов.
На Фиг. 4А-4Г показаны другие примеры конфигурации блока ввода символов, обеспечивающего ввод символов на двух языках, в соответствии с первым вариантом осуществления, причем в блоке языкового ввода могут располагаться языки различных стран мира - не только корейского и английского, но и китайского, русского, японского, немецкого, испанского, итальянского, французского, арабского, хинди и так далее.
Например, в блоке языкового ввода китайский и корейский язык могут располагаться, как показано на Фиг. 4А, русский и немецкий язык могут располагаться, как показано на Фиг. 4Б, французский и арабский язык могут располагаться, как показано на Фиг. 4В, испанский язык и хинди могут располагаться, как показано на Фиг. 4Г.
Блок ввода символов 10 может включать различные интерфейсы ввода, в том числе, как минимум, блок ввода символов типа QWERTY, блок ввода символов Cheonjiin, блок ввода символов Naratgeul и блок ввода символов Sky, а также блок ввода символов, пример которого представлен в настоящем описании.
В блоке ввода символов может присутствовать функциональная клавиша языка 100 для переключения языка с целью обеспечения ввода на другом языке.
На Фиг. 5А-5В показаны примеры конфигурации блока ввода символов при переключении блока языкового ввода путем нажатия на функциональную клавишу языка, в соответствии со вторым вариантом осуществления, причем при нажатии на функциональную клавишу языка 100 в блоке ввода символов, в заданной области блока ввода символов отображается список языков 110, содержащий языки разных стран, и из списка языков 110 можно выбрать язык для регистрации (добавления), замены или удаления блока языкового ввода.
Функциональная клавиша языка 100 может отображаться как кнопка как показано на Фиг. 5А-5В и может также преобразовываться в различные формы, такие как или же “Lang”, “Яз”, “Language”, "Язык" и т.п. - в соответствии с типами языков, отображенных в блоке ввода символов, а также место расположения функциональной клавиши языка 100 также можно изменять. Например, если пользователь устройства для ввода символов 1 - американец, который в качестве иностранного в основном пользуется корейским, функциональная клавиша языка 100 может отображаться как “E/K” или Также могут использоваться англоязычные двухбуквенные сокращения названий стран: KR, US, CN, JP, RU, ES, FR, DE, AE, IN и т.д.
Как показано в примере на Фиг. 5А, при выборе из списка языков 110 корейского и английского языка в блоке языкового ввода отображаются блок ввода корейского языка 13 и блок ввода английского языка 14.
Как показано на Фиг. 5В, при выборе (получении) из списка языков корейского и русского языка в блоке языкового ввода отображаются блок ввода корейского языка 13 и блок ввода русского языка 15.
Точно так же, при выборе из списка языков корейского и немецкого языка в блоке ввода символов отображаются блок ввода корейского языка и блок ввода немецкого языка, а при выборе из списка языков китайского и русского языка в блоке ввода символов отображаются блок ввода китайского языка и блок ввода русского языка. При выборе из списка языков корейского, английского, русского и греческого языка в блоке ввода символов отображаются блок ввода корейского языка, блок ввода английского языка, блок ввода русского языка и блок ввода греческого языка.
При нажатии на функциональную клавишу языка 100 в блоке ввода символов блок ввода символов дает возможность нажать на клавишу раскладки 111 для расположения блока языкового ввода вверху, внизу, слева или справа. Клавиша раскладки 111 может отображаться как “вверху”, “внизу”, “слева” и “справа”, как показано на Фиг. 5А. Например, когда блок ввода корейского языка 13 расположен слева, а блок ввода английского языка 14 расположен справа, как показано на Фиг. 3Б, пользователь выбирает в списке языков 110 "корейский язык" и выбирает клавишу раскладки 111, отображаемую как "слева", затем выбирает в списке языков "английский язык" и выбирает клавишу раскладки 111, отображаемую как "справа", после чего нажимает на клавишу регистрации 113.
Если выбраны два и более языков из списка языков 110 и не нажата клавиша раскладки 111, блок ввода символов автоматически располагает блоки языкового ввода в соответствии с порядком, в котором языки были выбраны. Например, при вертикальном расположении, первый выбранный язык располагается сверху, а при горизонтальном расположении - слева.
Кроме того, если пользователь хочет использовать только один блок языкового ввода из двух или более таких блоков, он может выбрать и оставить в списке языков только один язык, а все остальные языки пометить к удалению путем нажатия на клавишу удаления 114.
Как показано на Фиг. 5В, когда пользователь хочет переключить блок ввода английского языка 14 на блок ввода русского языка 15, он может нажать на функциональную клавишу языка 100, чтобы отобразился список языков 110, в списке языков 110 отключить английский язык и выбрать русский и нажать на клавишу регистрации 113, заменяя блок ввода английского языка блоком ввода русского языка.
При нажатии на функциональную клавишу языка 100 в блоке ввода символов блок ввода символов дает возможность нажать на клавишу назначения 112, посредством которой задают порядок расположения блоков языкового ввода. Клавиша назначения 112 может отображаться как “1”, “2”, “3” и “4”, как показано на Фиг. 5А.
Для того чтобы расположить блок ввода корейского языка 13, блок ввода английского языка 14, блок ввода японского языка 16 и блок ввода языка хинди 17 в блоке ввода символов, как показано на Фиг. 5Б, пользователь выбирает в списке языков 110, показанного на Фиг. 5А, "корейский язык" и нажимает на клавишу назначения 112 - "1", затем выбирает в списке языков 110 "английский язык" и нажимает на клавишу назначения 112 - "2", затем выбирает в списке языков 110 "японский язык" и нажимает на клавишу назначения 112 - "3", затем выбирает "хинди" в списке языков 110 и нажимает на клавишу назначения 112 - "4", после чего нажимает на клавишу регистрации 113, и все блоки языкового ввода располагаются в назначенных местах.
Если выбраны два и более языков из списка языков 110 и не нажата клавиша назначения 112, блок языкового ввода, в соответствии с настройками расположения языков, располагаются в блоке ввода символов в порядке выбора языков.
На Фиг. 5Г показан пример конфигурации переключения блока языкового ввода путем скользящего движения, причем блок ввода символов заменяется другим блок языкового ввода, если зафиксировано скользящее движение в заданном направлении, в том числе вверх, вниз, влево или вправо, в состоянии, когда происходит нажатие в заданной точке области того или иного блока языкового ввода.
Например, как показано на Фиг. 5Г, если в блоке ввода символов после нажатия на заданную точку в области блока ввода английского языка 14 зафиксировано скользящее движение вправо, блок ввода английского языка 14 заменяется блоком ввода русского языка 15, который отображается, и точно так же, если скользящее движение зафиксировано в области блока ввода русского языка 15, блок ввода русского языка 15 заменяется блоком ввода японского языка 16, который отображается.
Когда в блоке ввода символов после нажатия на заданную точку в области того или иного блока языкового ввода фиксируется (определяется) скользящее движение в заданном направлении, блок языкового ввода заменяется следующим блоком в том порядке, который задан в списке языков 110.
Например, при скользящем движении вверх или вниз, путем скользящего движения вниз блок ввода символов можно переключить на следующий по порядку блок языкового ввода в списке языков 110, а путем скользящего движения вверх - на предыдущий по порядку язык в списке языков 110. Кроме того, при скользящем движении вправо или влево, путем скользящего движения вправо блок ввода символов можно переключить на следующий по порядку блок языкового ввода в списке языков 110, а путем скользящего движения влево - на предыдущий по порядку блок языкового ввода в списке языков 110.
Пользователь может заранее задать в списке языков 110 наиболее часто используемые языки, задать порядок следования языков в списке языков 110 и зарегистрировать (добавить) новые блоки языкового ввода.
Допустим, в устройстве-прототипе необходимо ввести следующее предложение:
Когда это предложение вводят посредством блока ввода символов, вводят в блоке ввода корейского языка, затем блок ввода корейского языка переключают на блок ввода знаков, чтобы ввести одиночную кавычку, затем блок ввода знаков переключают обратно на блок ввода корейского языка и вводят затем блок ввода корейского языка переключают на блок ввода знаков, чтобы ввести одиночную кавычку, затем блок ввода знаков переключают обратно на блок ввода корейского языка и вводят затем блок ввода корейского языка переключают на блок ввода знаков, чтобы ввести одиночную кавычку, затем блок ввода знаков переключают обратно на блок ввода английского языка и вводят “Nice to meet you”, затем блок ввода корейского языка переключают на блок ввода знаков, чтобы ввести одиночную кавычку и запятую, затем блок ввода знаков переключают на блок ввода корейского языка и вводят затем блок ввода корейского языка переключают на блок ввода знаков, чтобы ввести одиночную кавычку, затем блок ввода знаков переключают на блок ввода китайского языка и вводят Оставшиеся символы необходимо вводить, постоянно переключаясь между блоком ввода корейского языка, блоком ввода знаков и блоками языкового ввода разных стран. Это создает массу неудобств и значительно замедляет процесс ввода символов.
С другой стороны, в заявленном устройстве, например, блоки ввода символов расположены таким образом, чтобы обеспечивать возможность одновременного ввода на двух языках, причем блок ввода корейского языка расположен в левом блоке ввода, блок ввода английского языка расположен в правом блоке ввода, а блок ввода знаков расположен в центральном блоке ввода, причем буквы корейского языка и знаки напрямую вводят в блоке ввода корейского языка и блоке ввода знаков, а буквы английского языка вводят в блоке ввода английского языка, причем при одновременном вводе блок ввода корейского языка и блок ввода знаков не переключают, а правый блок языкового ввода переключают с блока ввода английского языка на блок ввода китайского языка, блок ввода русского языка, блок ввода японского языка, блок ввода испанского языка, блок ввода французского языка, блок ввода немецкого языка, блок ввода хинди, блок ввода арабского языка и т.д. В этом случае правый блок ввода можно переключать с помощью функциональной клавиши языка или же просто путем нажатия в заданной точке и скользящего движения. Как описано выше, заявленное изобретение позволяет существенно уменьшить количество переключений блока ввода символов, что может сократить время набора текста и может повысить эффективность ввода.
Возвращаясь к данному выше примеру, в рамках заявленного устройства в первом блоке ввода символов расположен блок ввода корейского языка, во втором блоке ввода символов - блок ввода английского языка, в третьем блоке ввода символов - блок ввода китайского языка, в четвертом блоке ввода символов - блок ввода русского языка, а в блоке дополнительного ввода расположен блок ввода знаков - и такое расположение блоков ввода обеспечивает непрерывный ввод на четырех языках без необходимости переключаться блок ввода символов на протяжении всего набора предложения
Далее, блок ввода английского языка, блок ввода китайского языка и блок ввода русского языка с помощью функциональной клавиши языка переключают на блок ввода японского языка, блок ввода испанского языка и блок ввода французского языка, после чего можно вводить предложение дальше:
и в этом случае точно так же символы корейского, японского, испанского и французского языка, а также знаки можно вводить одновременно без необходимости переключать блок ввода символов. Блоки языкового ввода можно переключать с помощью функциональной клавиши языка или путем нажатия в заданной точке и скользящего движения. Далее, блок ввода японского языка, блок ввода испанского языка и блок ввода французского языка с помощью функциональной клавиши языка переключают на блок ввода немецкого языка, блок ввода хинди и блок ввода арабского языка, после чего можно вводить предложение дальше:
И в этом случае точно символы корейского, немецкого, арабского языка и хинди, а также знаки можно вводить одновременно без необходимости переключать блок ввода символов.
На Фиг. 6А-6Б показаны примеры конфигурации блока дополнительного ввода при настройке клавиши дополнительного ввода путем нажатия на клавишу настройки. При нажатии на клавишу настройки 120 в блоке дополнительного ввода в заданной области отображается дополнительный список 121, где представлена одна или более клавиш, отвечающих за дополнительные символы, например, как минимум, блок ввода цифр 12а, блок ввода знаков 12б, блок ввода специальных символов 12в, блок ввода эмограмм 12г, блок ввода редактирования 12ж, блок ввода функций 12д и блок ввода настроек 12е, давая возможность регистрировать, заменять и удалять клавиши, представленные в дополнительном списке 121. Например, при выборе пункта "цифры" из дополнительного списка 121 в блоке дополнительного ввода может отображаться блок ввода цифр 12а.
На Фиг. 6Б показан пример отображения блока ввода специальных символов путем нажатия на клавишу настройки 120 и выбора специальных символов из дополнительного списка 121.
В заявленном устройстве блок дополнительного ввода можно переключать в порядке следования блоков дополнительного ввода, указанном в дополнительном списке 121, часто используемые клавиши дополнительного ввода можно задать заранее, блоки дополнительного ввода можно регистрировать путем изменения порядка следования блоков дополнительного ввода в соответствии с потребностями пользователя, а также можно регистрировать (добавлять) новые блоки дополнительного ввода, необходимые пользователю. Кроме того, в рамках заявленного устройства, в случае пользовательской необходимости, можно заменить блок языкового ввода блоком дополнительного ввода, а блок дополнительного ввода можно заменить блоком языкового ввода.
На Фиг. 6В показан пример конфигурации переключения блока дополнительного ввода путем скользящего движения. Блоки ввода символов можно переключить на другой блок дополнительного ввода, если зафиксировано скользящее движения в заданном направлении, в том числе вверх, вниз, влево или вправо, после нажатия на заданную точку в области того или иного блока дополнительного ввода.
Как показано на Фиг. 6В, если в блоке ввода символов после нажатия на заданную точку в области блока ввода цифр 12а зафиксировано скользящее движение вправо, блок ввода цифр 12а заменяется блоком ввода знаков 12б, который отображается, и точно так же, если скользящее движение зафиксировано в области блока ввода знаков 12б, блок ввода знаков 12б заменяется блоком ввода специальных символов 12в, который отображается.
Когда в блоке ввода символов после нажатия на заданную точку в области того или иного блока дополнительного ввода фиксируется скользящее движение в заданном направлении, блок дополнительного ввода заменяется следующим блоком в том порядке, который задан в дополнительном списке 121.
Например, при скользящем движении вверх или вниз, путем скользящего движения вниз блок ввода символов можно переключить на следующий по порядку блок дополнительного ввода в дополнительном списке 121, а путем скользящего движения вверх - на предыдущий по порядку блок дополнительного ввода в дополнительном списке 121. Кроме того, при скользящем движении вправо или влево, путем скользящего движения вправо блок ввода символов можно переключить на следующий по порядку блок дополнительного ввода в дополнительном списке 121, а путем скользящего движения влево - на предыдущий по порядку блок дополнительного ввода в дополнительном списке 121.
Исходя из описанного выше, в рамках заявленного устройства можно быстро и легко переключать блоки языкового ввода и блоки дополнительного ввода на другие блоки языкового ввода или блоки дополнительного ввода путем нажатия на функциональную клавишу языка либо на клавишу настройки, что позволяет без труда и более эффективно вводить и редактировать текст на двух и более разных языках, а также различные символы. Таким образом, при работе с двумя языками в блоке ввода символов все время отображаются два блока языкового ввода, в то время как блоки дополнительного ввода, содержащие цифры, знаки, специальные символы, эмограммы, функциональные клавиши, клавиши настроек, редактирования и т. д. можно периодически переключать между собой при необходимости, чтобы ускорить ввод текста на двух языках. То же самое происходит, если в наборе участвует больше двух языков.
В рамках заявленного устройства пользователь может заменять, регистрировать и удалять клавиши символов в блок языкового ввода или блоке дополнительного ввода, а данные, введенные пользователем, можно регистрировать и использовать, как символы. Например, при нажатии на определенную клавишу либо в блоке языкового ввода, либо в блоке дополнительного ввода в течение заданного времени пользователь может заменить нажатую клавишу, а также зарегистрировать, заменить или удалить введенные либо загруженные пользователем данные. Заданное время может составлять 0,2 секунды или больше.
На Фиг. 7А-7В показаны примеры конфигурации переключения расположения блока языкового ввода, где при нажатии на функциональную клавишу языка 100 в блоке ввода символов в заданной области отображается список языков 110 разных стран, посредством которого можно регистрировать, заменять или удалять блоки языкового ввода.
Например, когда пользователь снимает выделение (отменяет выбор) с английского языка в списке языков 110, отображается только один блок языкового ввода корейского языка, как показано на Фиг. 7Б; когда пользователь снимает выделение с корейского языка в списке языков 110, отображается только один блок языкового ввода английского языка, как показано на Фиг. 7В; тогда как обычно отображаются два блока языкового ввода корейского и английского языка, как показано на Фиг. 7А.
В рамках заявленного изобретения, если при вводе на двух языках в основном используется только один язык, отображается только один блок языкового ввода, тем самым улучшая видимость и восприятие блока языкового ввода, а также более эффективно используя экранное пространство для повышения эффективности набора.
Кроме того, в рамках заявленного изобретения отображается только один блок языкового ввода, чтобы расположить различные клавиши блока дополнительного ввода. Например, как показано на Фиг. 7Б и 7В, слева от блока языкового ввода может располагаться блок ввода знаков 12б, справа от блока языкового ввода может располагаться блок ввода цифр 12а, а блок ввода эмограмм 12г может располагаться по краям экрана. Когда в блоке ввода символов фиксируется скользящее движение в заданном направлении, в том числе вверх, вниз, влево или вправо, после нажатия на заданную точку в области блока дополнительного ввода, блок ввода символов может быть переключен на другой блок дополнительного ввода. Блок ввода эмограмм можно сдвигать скользящим движением вверх, вниз, влево или вправо, чтобы увидеть другие доступные эмограммы.
На Фиг. 8 показан пример конфигурации блока ввода символов, включающего четыре языковых блока ввода, и в этом случае, поскольку устройство для ввода символов 1 включает четыре блока языкового ввода, устройство для ввода символов 1 может быть использовано в информационном устройстве связи с жидкокристаллическим экраном большей диагонали, чем у смартфона.
Блок ввода символов 10 включает блок языкового ввода, состоящий из блока ввода корейского языка 13, блок ввода английского языка 14, блок ввода японского языка 16 и блок ввода хинди 17, и блок дополнительного ввода, состоящий из блока ввода цифр 12а и блока ввода эмограмм 12г, что позволяет быстро и эффективно вести набор сразу на четырех языках без необходимости переключать блок ввода символов.
Так, например, в блоке ввода символов 10 можно набрать следующее предложение:
То есть, в блоке ввода символов 10 можно быстро и эффективно целиком набрать указанный текст, используя сразу все четыре языка, при этом ни разу не переключаясь между ними.
На Фиг. 9А-9Г показаны примеры конфигурации блока ввода символов при переводе введенных символов в блок языкового ввода, в соответствии с первым вариантом осуществления, где при нажатии на клавишу перевода 140 в блоке ввода символов 10 во время ввода символов посредством одного из блоков языкового ввода происходит перевод введенных символов в одном блоке языкового ввода на языки других блоков языкового ввода.
Блок управления 30 распознает ввод из двух блоков языкового ввода, постоянно расположенных в блоке ввода символов 10, распознает нажатие на клавишу перевода 140 и выполняет программу перевода, хранящуюся в блоке памяти 40, а также управляет блоком отображения символов 20, чтобы отобразить перевод.
Блок ввода символов 10 может включать два блока языкового ввода и один блок дополнительного ввода, как показано в примераъ на Фиг. 9А-9Г, причем блок языкового ввода может включать блок ввода корейского языка 13, он же правый блок ввода символов и блок ввода английского языка 14, он же левый блок ввода символов, а блоком дополнительного ввода может быть блок ввода цифр 12а.
В соответствии с примерами на Фиг. 9А-9Г, при нажатии на клавишу перевода 140 в блоке ввода символов 10 во время ввода символов корейского языка, введенные символы переводятся на английский язык; при нажатии на клавишу перевода 140 на панели ввода 10 во время ввода символов английского языка, введенные символы переводятся на корейский язык.
Допустим, при общении с американцем кореец может настроить на своем устройстве два блока языкового ввода: блок ввода корейского языка 13 и блок ввода английского языка 14; он вводит текст в блоке ввода корейского языка 13, затем нажимает на клавишу перевода 140, и американец видит на экране блока отображения символов 20 перевод текста на английский язык; в ответ американец вводит текст посредством блока ввода английского языка 14, затем нажимает на клавишу перевода 140, и кореец видит на экране блока отображения символов 20 перевод текста на корейский язык.
Например, кореец посредством блока ввода корейского языка 13 вводит
затем нажимает на клавишу перевода 140, и введенные символы переводятся на английский язык. На экране блока отображения символов 20 появляется текст: “Where is the bus stop?”. Американец посредством блока ввода английского языка 14 вводит “Across the street.”, затем нажимает на клавишу перевода 140, и введенные символы переводятся на корейский язык. На экране блока отображения символов 20 появляется текст:
В рамках заявленного устройства, пользователи, изучающие иностранные языки или выполняющие устный/письменный перевод с иностранного языка, могут использовать устройство для ввода символов 1, которое переводит между двумя языками в обе стороны, чтобы понять смысл, постоянно сравнивая текст на родном и на иностранном языке. Кроме того, посредством устройства для ввода символов 1 можно осуществлять быстрый перевод для иностранцев.
Как описано выше, поскольку заявленное устройство дает возможность одновременно вводить текст на нескольких языках без необходимости переключаться между ними благодаря постоянному отображению разных языков в блоке ввода символов, пользователь может настроить отображение языков, на которых происходит общение с иностранцем, и обеспечить перевод между этими языками, чтобы облегчить обмен мнениями. Таким образом, пользователь может общаться с людьми, которые не знают его языка.
При нажатии на клавишу перевода 140 в блоке ввода символов 10 в течение заданного времени после ввода символов посредством одного блока языкового ввода в заданной области может отображаться список языков 110, и при выборе какого-либо языка из списка языков 110 введенные символы переводятся на выбранный язык. Заданное время может составлять 0,2 секунды или больше.
Так, например, при нажатии на клавишу перевода 140 в блоке ввода символов 10 в течение заданного времени после ввода корейских символов посредством блока ввода корейского языка 13 в заданной области может отображаться список языков 110, не содержащий корейского, и при выборе из списка языков 110 "немецкого языка" введенные символы переводятся на немецкий язык.
В рамках заявленного изобретения, когда устройство для ввода символов 1 фиксирует нажатие на клавишу перевода 140 для символов, введенных посредством одного блока языкового ввода, при одновременном расположении двух блоков языкового ввода, введенные символы переводятся на язык другого блока языкового ввода, а когда устройство для ввода символов 1 фиксирует длительное нажатии на клавишу перевода 140 в течение заданного времени, отображается список языков 110, с тем чтобы дать возможность перевести введенные символы на языки, отличающиеся от языков двух блоков языкового ввода, что позволяет сделать процесс перевода более функциональным.
На Фиг. 10А-10Г показаны примеры конфигурации блока ввода символов при переводе введенных символов в блок языкового ввода, в соответствии со вторым вариантом осуществления, где блок отображения символов 20 разделен на два или более блока отображения символов в зависимости от количества блоков языкового ввода и где каждый блок языкового ввода связан с одним из блоков отображения символов, причем при вводе символов посредством того или иного блока языкового ввода символы соответствующего языка отображаются в блоке отображения символов, связанного с данным блоком языкового ввода.
Блок ввода символов по настоящему изобретению может включать в себя n блоков языкового ввода и n блоков отображения символов, где n - натуральное число, причем n-й блок языкового ввода может быть связан с n-м блоком отображения символов, и соответственно, символы, вводимые посредством n-го блока языкового ввода, могут отображаться на n-м блоке отображения символов.
При нажатии на клавишу перевода 140 в блоке ввода символов 10 после ввода символов на языке одного блока языкового ввода введенные символы на данном языке массово переводятся на языки других блоков языкового ввода, после чего массово переведенные символы распределяются по языкам соответствующих блоков языкового ввода и отображаются в тех блоках отображения символов, которые связаны с теми блоками языкового ввода, по которым распределены переведенные символы. Количество как блоков языкового ввода, так и блоков отображения символов 20 может составлять два, как показано на Фиг. 10А-10Г. Блок ввода символов состоит из блока ввода корейского языка 13 и блока ввода английского языка 14; соответственно, блок отображения символов 20 делится на блок отображения корейского языка 23 и блок отображения английского языка 24. Так, блок ввода корейского языка 13 можно рассматривать как первый блок языкового ввода 17а, блок отображения корейского языка 23 можно рассматривать как первый блок отображения символов 27а; блок ввода английского языка 14 можно рассматривать как второй блок языкового ввода 17б, а блок отображения английского языка 24 можно рассматривать как второй блок отображения символов 27б. При вводе символов посредством блока ввода корейского языка 13 введенные символы отображаются на блоке отображения корейского языка 23; при вводе символов посредством блока ввода английского языка 14 введенные символы отображаются на блоке отображения английского языка 24.
При нажатии на клавишу перевода 140 после ввода корейских символов посредством блока ввода корейского языка 13 английский перевод этих символов отображается на блоке отображения английского языка 24; при нажатии на клавишу перевода 140 после ввода английских символов посредством блока ввода английского языка 14 корейский перевод этих символов отображается на блоке отображения корейского языка 23.
Например, когда посредством блока ввода корейского языка 13 вводят предложение
оно отображается в блоке отображения корейского языка 23, а при нажатии на клавишу перевода 140 предложение переводится на английский язык, и этот перевод “Where is the bus stop?” отображается в блоке отображения английского языка 24. Когда посредством блока ввода английского языка 14 вводят предложение “Across the street.”, оно отображается в блоке отображения английского языка 24, а при нажатии на клавишу перевода 140 предложение переводится на корейский язык, и этот перевод отображается в блоке отображения корейского языка 23.
На Фиг. 11А-11Б показаны примеры конфигурации блока ввода символов при переводе введенных символов в блок языкового ввода, в соответствии с третьим вариантом осуществления, где число блоков языкового ввода и соответствующих им блоков отображения символов 20, составляет четыре.
Когда блок отображения символов 20 включает блок ввода корейского языка 13, блок ввода английского языка 14, блок ввода русского языка 15 и блок ввода греческого языка 18, как показано на Фиг. 11А-11Б, блок отображения символов 20 может разделяться на блок отображения корейского языка 23, блок отображения английского языка 24, блок отображения русского языка 25 и блок отображения греческого языка 26. Когда пользователь вводит текст посредством блока ввода корейского языка 13, он же первый блок языкового ввода, корейские символы отображаются на блоке отображения корейского языка 23, он же первый блок отображения символов, а когда пользователь вводит текст посредством блока ввода английского языка 14, он же второй блок языкового ввода, английские символы отображаются на блоке отображения английского языка 24, он же второй блок отображения символов. Точно так же, когда пользователь вводит текст посредством блока ввода русского языка, он же третий блок языкового ввода, русские символы отображаются на блоке отображения русского языка, он же третий блок отображения символов, а когда пользователь вводит текст посредством блока ввода греческого языка, он же четвертый блок языкового ввода, греческие символы отображаются на блоке отображения греческого языка, он же четвертый блок отображения символов.
При нажатии на клавишу перевода 140 после ввода текста посредством блока ввода корейского языка 13 введенные корейские символы сразу массово переводятся на языки блока ввода английского языка 14, блока ввода русского языка 15 и блока ввода греческого языка 18, после чего массово переведенные символы распределяются по языкам блоков языкового ввода и отображаются, соответственно, в блоке отображения английского языка 24, блоке отображения русского языка 25 и блоке отображения греческого языка 26.
Как показано на Фиг. 11А, при вводе пользователем посредством блока ввода корейского языка данный текст отображается в блоке отображения корейского языка, а при нажатии на клавишу перевода 140 блок управления отдает команду перевести текст с корейского языка на соответствующие языки других блоков языкового ввода и отобразить перевод в соответствующих им блоках отображения символов. Таким образом, как показано на Фиг. 11Б, введенный текст переводится на английский язык, и в блоке отображения английского языка отображается перевод “Where is the bus stop?”; переводится на русский язык, в блоке отображения русского языка отображается перевод “Где автобусная остановка?”; и переводится на греческий язык, и в блоке отображения греческого языка отображается перевод
Благодаря функции массового перевода заявленное устройство позволяет пользователю эффективно изучать разные языки, а также осуществлять перевод на несколько языков, а также при общении с представителями разных стран появляется возможность переводить реплики друг друга сразу на все языки, участвующие в общении, и показывать перевод друг другу, что позволяет людям, не знающим языки друг друга, четко и ясно обмениваться мнениями. Таким образом, настоящее изобретение позволит облегчить процесс общения между жителями разных уголков мира.
На Фиг. 12А-12Б показаны примеры конфигурации блока ввода символов при переводе введенных символов в блок языкового ввода, в соответствии с четвертым вариантом осуществления, где блок отображения символов 20 включает клавишу озвучивания 150, осуществляющую вывод введенных символов в виде звука.
На Фиг. 13 показан пример конфигурации блока вывода звука при выводе введенного символа в виде звука, где заявленное устройство для ввода символов 1 дополнительно включает в себя блок вывода звука 50, которое выводит введенные символы в виде звука при нажатии на клавишу озвучивания. В блоке памяти 40 хранятся голосовые данные, описывающие правила произношения каждого языка, а также звуки данных языков. Когда блок управления 30 распознает нажатие на клавишу озвучивания 150, блок управления 30 может управлять блоком памяти 40 и блоком вывода звука 50, считывая голосовые данные, хранящиеся в блоке памяти 40, и передавая их в блок вывода звука 50.
В соответствии с примерами на Фиг. 9А-9Г, если после ввода предложения посредством блока ввода корейского языка 13 нажать на клавишу перевода 140, на блоке отображения символов отобразится “Where is the bus stop?”. Если в этом случае нажать на клавишу озвучивания 150, из блока вывода звука 50 прозвучат озвученные английские символы.
Как показано на Фиг. 12А, если после ввода предложения посредством блока ввода корейского языка нажать на клавишу перевода, на блоке отображения английского языка отобразится “Where is the bus stop?”. Если в этом случае нажать на клавишу озвучивания 150, из блока вывода звука 50 прозвучат озвученные английские символы.
В соответствии с примерами на Фиг. 9А-9Г, на одном блоке отображения символов 20 могут отображаться символы как до, так и после перевода, и озвученный перевод можно получить путем нажатия на клавишу перевода 140. Кроме того, в рамках заявленного устройства, как показано на Фиг. 12А, символы до и после перевода могут быть распределены и отображены на двух разделенных блоках отображения символов 20, и озвучить эти символы как до, так и после перевода можно посредством нажатия на клавишу перевода 140.
Как показано на Фиг. 12Б, заявленное изобретение позволяет выводить перевод на каждый язык в виде звука, даже если он был осуществлен массово на несколько языков сразу. Если посредством блока ввода корейского языка набрали текст а затем нажали на клавишу перевода, введенные символы переводятся на английский язык и отображаются в блоке отображения английского языка как “Where is the bus stop?”, переводятся на русский язык и отображаются в блоке отображения русского языка как “Где автобусная остановка?”, а также переводятся на греческий язык и отображаются в блоке отображения греческого языка как При нажатии на соответствующую клавишу озвучивания в том или ином блоке отображения символов происходит озвучивание текста на соответствующем языке.
В рамках заявленного изобретения озвучивание производится одновременно с переводом, что повышает эффективность изучения иностранного языка и перевода. Пользователь вводит фразу, переводит ее, а затем в процессе общения с иностранцем воспроизводит ее в виде звука, что повышает эффективность общения с иностранцами. Таким образом, заявленное устройство позволяет обеспечить эффективное общение между людьми из разных стран, не знающими языки друг друга.
Количество блоков вывода звука 50 равно количеству клавиш озвучивания, причем каждый отдельный блок связан с определенной клавишей. Как показано на Фиг. 13, блок ввода символов может включать n блоков языкового ввода, n блоков отображения символов и n блоков вывода звука, связанных друг с другом, где n - натуральное число. Так, символы, введенные посредством n-го блока языкового ввода, отображаются на n-м блоке отображения символов и могут быть прослушаны посредством n-го блока вывода звука.
Пользователь прослушать текст, набранный посредством первого блока языкового ввода 17а и отображенный на первом блоке отображения символов 27а, посредством первого блока вывода звука 57а отдельно. Остальные блоки языкового ввода работают таким же образом. В этом случае к разъему каждого блока вывода звука можно подключить наушники либо подключиться к этим блокам по Bluetooth и слушать озвученную версию символов, отображенных на блоке отображения символов.
Когда корейские символы отображены на блоке отображения корейского языка 23, при нажатии на клавишу озвучивания 150 блок вывода звука 50 воспроизводит введенные корейские символы в виде звука.
На Фиг. 14А-14В показаны примеры конфигурации, в которой блок языкового ввода и блок отображения символов расположены в соответствии с пятым вариантом осуществления, где блок отображения символов 20 разделен на один или более блоков отображения символов в соответствии с количеством блоков языкового ввода, причем каждый блок языкового ввода связан с одним блоком отображения символов.
Блоки языкового ввода и блоки отображения символов, связанные друг с другом, располагаются рядом друг с другом, образуя группу (пару). В каждой такой группе блок языкового ввода и блок отображения символов, связанные друг с другом, располагаются по горизонтали или по вертикали напротив друг друга и симметрично относительно центра устройства для ввода символов.
На Фиг. 14А и 14Б показаны примеры расположения пары из блока ввода корейского языка 13 и блока отображения корейского языка 23 (далее - пара блоков корейского языка; то же самое касается остальных языков) и пары из блока ввода английского языка 14 и блока отображения английского языка 24 напротив друг друга относительно центра устройства для ввода символов. Это позволяет нескольким пользователям, находясь друг напротив друга, вводить фразы на корейском и английском языке, получать перевод путем нажатия на клавишу перевода и читать его на каждом блоке отображения символов, а также озвучивать фразы на обоих языках путем нажатия на клавишу озвучивания, что способствует коммуникации.
Как показано на Фиг. 14Б, заявленное устройство обеспечивает возможность вводить различные типы символов, и эффективность использования экранного пространства может быть увеличена путем расположения блоков дополнительного ввода: блоков ввода цифр, знаков и эмограмм - слева и справа от блока языкового ввода.
В рамках заявленного устройства, как показано на Фиг. 14В, пара блоков корейского языка и пара блоков английского языка расположены рядом друг с другом с одной стороны относительно центра устройства для ввода символов, а пара блоков русского языка и пара блоков греческого языка точно так же расположены рядом друг с другом с другой стороны относительно центра устройства для ввода символов. Таким образом, поскольку пользователь может пользоваться своим родным языком в ситуации общения с носителями корейского, английского, русского и греческого языка и обеспечивать собеседников переводом на их родные языки путем нажатия на клавишу перевода, а также слушать озвученные тексты на всех языках путем нажатия на клавишу озвучивания, несколько человек могут с легкостью проводить многостороннюю беседу, даже не владея языками друг друга.
Важно отметить, что, в рамках заявленного устройства, при подключении наушников к блоку вывода звука 50 через разъем либо по Bluetooth несколько людей смогут вводить фразы на своем родном языке, получать перевод фраз других участников путем нажатия на клавишу перевода и сразу же слышать перевод в наушниках путем нажатия на клавишу озвучивания, то есть, немедленно воспринимая звук на своем родном языке. В этом случае, когда один пользователь вводит фразы на своем родном языке, а затем нажимает на клавишу перевода, собеседники будут сразу же слышать перевод текста на своих родных языках у себя в наушниках без необходимости отдельно нажимать на клавишу озвучивания.
На Фиг. 15 показан пример конфигурации, в которой блок языкового ввода и блок отображения символов расположены в соответствии с шестым вариантом осуществления. В варианте осуществления, описываемом в настоящем раскрытии, может быть представлено множество блоков языкового ввода, и блок отображения символов может быть разделен в соответствии с количеством блоков языкового ввода. В этом случае можно настроить, с каким блоком языкового ввода связаны вводимые символы. При нажатии на клавишу настройки 120 в блоке дополнительного ввода в заданной области отображается клавиша связывания 122, посредством которой фиксируют порядок и расположение блока языкового ввода, а также при выборе как минимум одной части клавиши связывания 122 происходит связывание ввода, так чтобы символы, вводимые посредством блока дополнительного ввода, отображались в блоке отображения символов, который связан с блоком языкового ввода, соответствующим выбранной клавише связывания 122.
Как показано на Фиг. 6А, клавиша связывания 122 может обозначаться как цифрами “1”, “2”, “3”, “4”, так и направлениями “верх”, “низ”, “лево”, “право”. Например, когда пользователь нажимает на клавишу настройки, нажимает на цифры и затем нажимает на клавишу связывания 122 - "лево" в дополнительном списке 121, цифры, вводимые посредством блока ввода цифр, отображаются в блоке отображения символов, связанном с левым блоком языкового ввода.
Как показано на Фиг. 15, блок ввода корейского языка 13, блок ввода английского языка 14 и первый блок дополнительного ввода 12з на основе блока ввода цифр 12а могут быть расположены в ряд на одной стороне устройства, в то время как блок ввода русского языка 15, блок ввода греческого языка 18 и второй блок дополнительного ввода 12и на основе блока ввода эмограмм 12г могут быть расположены в ряд на другой стороне устройства.
Так, блок ввода корейского языка может быть первым блоком языкового ввода 17а, а блок отображения корейского языка 23 может быть первым блоком отображения символов 27а; блок ввода английского языка 14 может быть вторым блоком языкового ввода 17б, а блок отображения английского языка 24 может быть вторым блоком отображения символов 27б; блок ввода греческого языка 18 может быть третьим блоком языкового ввода 17в, а блок отображения греческого языка 26 может быть третьим блоком отображения символов 27в; блок ввода русского языка 15 может быть четвертым блоком языкового ввода 17г, а блок отображения русского языка 25 может быть четвертым блоком отображения символов 27г.
Когда пользователь нажимает на клавишу настройки 120 во втором блоке дополнительного ввода 12з, затем нажимает на клавишу связывания 122 -"1", он получает возможность одновременно вводить символы как с блока ввода корейского языка 13, так и с первого блока дополнительного ввода 12з, благодаря связыванию блока ввода корейского языка 13 и первого блока дополнительного ввода 12з между собой, причем символы, вводимые посредством первого блока дополнительного ввода 12з, отображаются на блоке отображения корейского языка 23, он же первый блок отображения символов.
Когда пользователь нажимает на клавишу настройки 120 во первом блоке дополнительного ввода 12и, затем нажимает на клавишу связывания 122 -"3", он получает возможность одновременно вводить символы как с блока ввода греческого языка 18, так и со второго блока дополнительного ввода 12и, благодаря связыванию блока ввода греческого языка 18 и второго блока дополнительного ввода 12и между собой, причем символы, вводимые посредством второго блока дополнительного ввода 12з, отображаются на блоке отображения греческого языка 26, он же третий блок отображения символов.
Исходя из данного описания, заявленное изобретение представляет собой устройство для ввода символов, обеспечивающее возможность эффективного и полноценного одновременного ввода символов на нескольких языках без необходимости переключаться между ними, причем в блоке ввода символов постоянно отображаются символы нескольких языков, что позволяет одновременно вводить символы этих языках.
Промышленная применимость
Заявленное устройство может использоваться как устройство для ввода, позволяющее эффективно набирать текстовые или электронные сообщения с возможностью одновременно вводить символы на двух или более языках путем постоянного отображения двух или более блоков языкового ввода и одного или более блоков дополнительного ввода.
название | год | авторы | номер документа |
---|---|---|---|
АВТОМОБИЛЬНАЯ КОММУНИКАЦИОННО-РАЗВЛЕКАТЕЛЬНАЯ СИСТЕМА | 2015 |
|
RU2690208C2 |
СПОСОБ И СИСТЕМА ИСПОЛНЕНИЯ УСЛУГ ДЛЯ РЕГИСТРАЦИИ ДОМЕННЫХ ИМЕН С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ НАЦИОНАЛЬНЫХ ЯЗЫКОВ В НЕАНГЛОЯЗЫЧНЫХ СТРАНАХ | 2000 |
|
RU2249843C2 |
СПОСОБ ВВОДА СИМВОЛОВ В ЭЛЕКТРОННО-ВЫЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА | 2005 |
|
RU2304301C2 |
УПРАВЛЯЕМАЯ ЖЕСТАМИ СИСТЕМА ДЛЯ ПЕРЕВОДА И ТРАНСЛИТЕРАЦИИ ВВОДИМОГО ТЕКСТА И СПОСОБ ПЕРЕВОДА И ТРАНСЛИТЕРАЦИИ ВВОДИМОГО ТЕКСТА | 2014 |
|
RU2708357C2 |
СПОСОБ ВВОДА ТЕКСТА | 2004 |
|
RU2377664C2 |
СЕМАНТИЧЕСКОЕ МАСШТАБИРОВАНИЕ | 2011 |
|
RU2611970C2 |
ВВОД ТЕКСТА С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДВУХ АЛФАВИТОВ И ФУНКЦИЯ ВЫДЕЛЕНИЯ КЛАВИШ | 2010 |
|
RU2525748C2 |
ИНТЕРФЕЙС ПРОГРАММИРОВАНИЯ ДЛЯ СЕМАНТИЧЕСКОГО МАСШТАБИРОВАНИЯ | 2011 |
|
RU2600543C2 |
СИСТЕМА УСТРАНЕНИЯ НЕОДНОЗНАЧНОСТИ С УМЕНЬШЕННОЙ КЛАВИАТУРОЙ | 1998 |
|
RU2206118C2 |
СИСТЕМЫ И СПОСОБЫ ДЛЯ ПОИСКА С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЗАПРОСОВ, НАПИСАННЫХ НА ЯЗЫКЕ И/ИЛИ НАБОРЕ СИМВОЛОВ, ОТЛИЧНОМ ОТ ТАКОВОГО, ДЛЯ ЦЕЛЕВЫХ СТРАНИЦ | 2004 |
|
RU2363983C2 |
Настоящее изобретение относится к средствам ввода символов. Технический результат - создание устройства для ввода символов, обеспечивающего возможность одновременного ввода символов на двух и более языках без необходимости переключаться между языками посредством постоянного расположения двух или более блоков языкового ввода и одного или более блоков дополнительного ввода. Для этого предложено устройство для ввода символов, включающее в себя блок ввода символов и блок отображения символов на экране. Заявленное устройство для ввода символов содержит один или более блоков ввода символов, собранных по вводимым символам, которые с точки зрения функций делятся на блоки языкового ввода и блоки дополнительного ввода, а с точки зрения расположения делятся на правый блок ввода, левый блок ввода, верхний блок ввода, нижний блок ввода и центральный блок ввода, тем самым обеспечивая возможность одновременного ввода символов на двух и более языках, причем в блоке ввода символов постоянно расположены два или более блоков языкового ввода и один или более блоков дополнительного ввода. 12 з.п. ф-лы, 37 ил.
1. Устройство для ввода символов, включающее в себя блок ввода символов для ввода символов и блок отображения символов для отображения вводимых символов на экране, характеризующееся тем, что блок ввода символов делится на блок языкового ввода для ввода языковых символов и блок дополнительного ввода, причем в блоке ввода символов расположены два или более блоков языкового ввода и один или более блоков дополнительного ввода, а также в блоке ввода символов отображаются символы двух или более языков, что позволяет вводить символы на двух или более языках без необходимости переключаться между языками, причем при нажатии на функциональную клавишу языка, которую включает в себя блок ввода символов, в блоке ввода символов отображается список языков и клавиша назначения, причем список языков отображается в области блока ввода символов давая возможность регистрировать, заменять и удалять выбранные языки из блока языкового ввода, причем клавиша назначения отображается в блоке ввода символов для закрепления расположения блоков каждого из двух или более блоков языкового ввода в по меньшей мере двух областях блока ввода символов, и два или более языка выбираются из списка языков, причем расположение каждого блока языкового ввода, соответствующее выбранному языку, назначается в различную область, расположенную в по меньшей мере двух областях, выбираемых с помощью клавиши назначения.
2. Устройство по п. 1, отличающееся тем, что блок ввода символов делится на правый блок ввода символов, левый блок ввода символов, верхний блок ввода символов, нижний блок ввода символов и центральный блок ввода символов, а также при нажатии на функциональную клавишу языка в блоке ввода символов в блоке ввода символов появляется клавиша раскладки для закрепления расположения блока языкового ввода как минимум в одной из сторон: сверху, снизу, слева или справа.
3. Устройство по п. 1, отличающееся тем, что блок дополнительного ввода включает в себя по меньшей мере блок ввода цифр, либо блок ввода знаков, либо блок ввода специальных символов, либо блок ввода эмограмм, либо блок ввода редактирования, либо блок ввода функций, либо блок ввода настроек.
4. Устройство по п. 3, отличающееся тем, что при нажатии на клавишу настройки в блоке дополнительного ввода в некоторой области отображается дополнительный список, содержащий одну или более клавиш дополнительного ввода, например, как минимум, цифр, знаков, специальных символов, эмограмм, клавишу редактирования, клавишу функций и клавишу настройки, а также набор прочих клавиш дополнительного ввода для регистрации, замены и удаления клавиш.
5. Устройство по п. 1, отличающееся тем, что блок языкового ввода блока ввода символов заменяется другим блоком языкового ввода либо блоком дополнительного ввода при фиксации скользящего движения в заданном направлении после нажатия на заданную точку в области блока языкового ввода, где заданное направление включает направление вверх, вниз, влево и вправо, а также тем, что блок дополнительного ввода блока ввода символов заменяется другим блоком дополнительного ввода либо блоком языкового ввода при фиксации скользящего движения в заданном направлении после нажатия на заданную точку в области блока дополнительного ввода, где заданное направление включает направление вверх, вниз, влево и вправо.
6. Устройство по п. 1, дополнительно включающее в себя блок управления, выполненный с возможностью управлять работой блока ввода символов в части регистрации, замены и удаления любых клавиш в блоке ввода символов, а также управлять работой блока ввода символов в части регистрации, изменения и удаления данных, введенных или загруженных пользователем.
7. Устройство по п. 1, отличающееся тем, что при нажатии на клавишу перевода в блоке ввода символов после ввода символов посредством одного из блоков языкового ввода происходит перевод введенных символов из данного блока языкового ввода на языки, соответствующие другим блокам языкового ввода.
8. Устройство по п. 1, отличающееся тем, что блок отображения символов разделен на один или несколько блоков отображения символов в соответствии с количеством блоков языкового ввода.
9. Устройство по п. 8, отличающееся тем, что при нажатии на клавишу перевода в блоке ввода символов после ввода символов посредством одного из блоков языкового ввода происходит массовый перевод введенных символов из данного блока языкового ввода на языки других блоков языкового ввода, причем массово переведенные языковые символы распределяются в соответствии с языками других блоков языкового ввода и отображаются в том блоке отображения символов, который связан с соответствующим блоков языкового ввода.
10. Устройство по п. 1, отличающееся тем, что блок ввода символов включает в себя n блоков языкового ввода, где n - натуральное число, причем блок отображения символов разделен на n блоков отображения символов, а блок управления управляет n блоками вывода звука, и таким образом символы, введенные посредством n-го блока языкового ввода, отображаются в n-м блоке отображения символов и озвучиваются посредством n-го блока вывода звука.
11. Устройство по п. 8, отличающееся тем, что блок языкового ввода и связанный с ним блок отображения символов располагаются рядом друг с другом, образуя группу (пару), причем в каждой такой группе блок языкового ввода и блок отображения символов располагаются по горизонтали или по вертикали напротив друг друга и симметрично относительно центра устройства для ввода символов.
12. Устройство по п. 3, отличающееся тем, что при нажатии на клавишу настройки в блоке дополнительного ввода в заданной области отображается клавиша связывания, посредством которой фиксируют расположение и порядок блоков языкового ввода, а также тем, что при выборе как минимум на одной части клавиши связывания происходит фиксация ввода, причем символы, вводимые посредством блока дополнительного ввода, отображаются в блоке отображения символов, который связан с блоком языкового ввода, соответствующим выбранной части клавиши фиксации.
13. Устройство по п. 1, дополнительно включающее в себя блок памяти для хранения как минимум вводимой информации, в том числе данных о символах, отображаемых в блоке ввода символов, программы для осуществления работы блока ввода символов, либо данных, вводимых посредством панели ввода.
Изложница с суживающимся книзу сечением и с вертикально перемещающимся днищем | 1924 |
|
SU2012A1 |
СПОСОБ ДОБЫЧИ ПРИРОДНОГО ГАЗА В ОТКРЫТОМ МОРЕ | 2008 |
|
RU2381348C1 |
Многоступенчатая активно-реактивная турбина | 1924 |
|
SU2013A1 |
Устройство для закрепления лыж на раме мотоциклов и велосипедов взамен переднего колеса | 1924 |
|
SU2015A1 |
Пломбировальные щипцы | 1923 |
|
SU2006A1 |
Сенсорная панель для устройства ввода символов | 1990 |
|
SU1839245A2 |
Авторы
Даты
2020-06-30—Публикация
2017-08-25—Подача