Изобретение относится к средствам обучения иностранным языкам и может быть использовано для запоминания произношения, правописания и перевода слов изучаемого языка на слух, т.е. аудированно.
Наиболее близким к заявляемому является способ построения словаря для перевода с иностранного языка (Англо-русский словарь, В.К.Мюллер, 23 изд., М., "Русский язык", 1990 г.), заключающийся в том, что отобранные из словарного запаса иностранного языка слова располагают на носителе информации последовательно, начиная с начала слова. Слова иностранного языка при этом располагают в алфавитном порядке, используя алфавит иностранного языка. Алфавитный порядок соблюдается и при расстановке слов, начинающихся на одну и ту же букву, по второй букве и далее соответственно.
Таким образом слова иностранного языка располагают в алфавитном порядке по буквам, которые последовательно одинаковы с буквами в алфавите изучаемого языка.
Словарь, построенный известным способом, для перевода может быть использован только лицом, знающим правильное написание слова в иностранном языке. В некоторых языках, например китайском, иероглифы вообще не указывают произношение, в других же языках, например английском, буквы не указывают точное произношение и наоборот, тождественно или близко звучащие слова имеют разное написание и, соответственно, разные значения. Поэтому нахождение аудированных слов, воспринятых на слух, по такому словарю затруднительно для человека, не знакомого с их правильным написанием, а зачастую и вообще невозможно.
В основу изобретения поставлена задача усовершенствовать способ построения словаря иностранного языка, в котором путем выполнения новых действий и новой последовательности выполнения этих действий повышается эффективность изучения устной речи, за счет чего сокращается время, необходимое для запоминания слов и обучения иностранному языку.
Поставленная задача решается тем, что в известном способе построения словаря для перевода с иностранного языка, заключающемся в том, что отобранные из словарного запаса иностранного языка слова располагают на носителе информации последовательного, начиная с начала слова, новым согласно изобретению является то, что слова иностранного языка записывают в их фонетической транскрипции и располагают в соответствии с транскрипционным рядом.
Новым является также то, что при каждой фонетической транскрипции слова иностранного языка располагают соответствующие ей написание слова и его перевод.
Новым является также то, что транскрипционный ряд представляют в виде последовательности транскрипций фонем, сгруппированных по близкому звучанию.
Для английского языка ряд может быть представлен в виде последовательности:
Новым являются также то, что всем фонетическим транскрипциям слов иностранного языка присваивают номер и после каждой группируют номер фонетических транскрипций, близких по звучанию.
Причинно-следственная связь между признаками заявляемого изобретения и достигаемым результатом поясняется следующим.
Транскрипция - это написание, ставящее своей задачей дать по возможность точную запись всех тонкостей произношения какого-либо языка, независимо от его графических и орфографических норм.
Когда слово записывается в фонетической транскрипции, т.е. в графически выраженной и фонетической правильности звуковой форме, из него исключаются непроизносимые алфавитные символы или группы символов, особенно характерные для таких языков, как например английский, китайский, но присутствующие и в других языках.
Располагая на носителе информации записанные таким образом слова иностранного языка в соответствии с транскрипционным рядом сокращают время, необходимое для обнаружения в словаре воспринимаемых на слух слов. Это повышает эффективность излучения устной речи, сокращает время, необходимое для запоминания слов и обучения иностранному языку. При этом сохраняется возможность однозначного порядка расположения слов.
То, что при каждой фонетической транскрипции слова иностранного языка располагают соответствующие ей написание слова и его перевод, также способствует повышению эффективности изучения.
Представление транскрипционного ряда в виде последовательности транскрипций фонем, то есть минимальных единиц звукового строя языка, служащих для построения и различения значимых единиц языка, причем последовательности, в которой группируются фонемы, близкие по звучанию, способствует быстрому запоминанию слов, так как соответствует принципам мнемотехники и также повышает эффективность изучения иностранного языка.
В частности, для изучения английского языка транскрипционный ряд может быть представлен в виде последовательности:
В этой последовательности сгруппированы транскрипции фонем как гласных звуков [Λ],[a],[∂],[∂:],[i],[i:],[⊃],[⊃:], отличающихся долготой звучания при произношении, так и транскрипции фонем трудноразличимых согласных [b]; [p]; [d]; [t]; [m]; [n] и другие.
Близкие фонемы в транскрипционном ряду располагают рядом.
Такое расположение элементов транскрипционного ряда также снижает время работы со словарем и повышает эффективность изучения языка.
Существенно повысить эффективность изучения иностранного языка позволяет кодирование координаты нахождения слова, в частности то, что все фонетические транскрипции слов иностранного языка нумеруют и после каждой из них указывают номера тождественных по звучанию транскрипций слов - омофонов, а также тех транскрипций слов, которые имеют близкое звучание и которые можно назвать квазиомофонами.
Сущность изобретения поясняется чертежом, на котором изображен фрагмент словаря, построенного предлагаемым способом.
На носителе информации 1, которым в данном случае является лист бумаги, последовательно располагают фонетическую транскрипцию 2 слова иностранного языка, начиная с начала слова. При этом слова иностранного языка, записанные в их фонетической транскрипции 2, располагают в соответствии с транскрипционным рядом. За каждой фонетической транскрипцией 2 располагают соответствующие ей написание 3 слова и его перевод 4.
Все фонетические транскрипции 2 слов снабжают номером 5 и после каждой группируют номера 6 фонетических транскрипций 2, близких по звучанию. При этом фонетические транскрипции 2 слов располагают последовательно, начиная с начала слова, в соответствии с транскрипционным рядом, в котором транскрипции фонем группируют по их близкому звучанию. Для английского языка этот ряд имеет вид:
Носитель информации для словаря, построенного предлагаемым способом, может быть выполнен в форме книги, таблиц, карточек, магнитной ленты, диска, дискеты и т.д.
Словарь, построенный таким способом, может размещаться в учебниках, учебных пособиях, справочниках, в том числе технических средствах, включая компьютеры.
название | год | авторы | номер документа |
---|---|---|---|
СПОСОБ ПОСТРОЕНИЯ СЛОВАРЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА | 1999 |
|
RU2165647C2 |
СПОСОБ ЗАПОМИНАНИЯ СЛОВ | 2010 |
|
RU2436169C2 |
СПОСОБ ПОДБОРА СЛОВ ДЛЯ СОЗДАНИЯ МНЕМОТЕХНИЧЕСКИХ СЛОВАРЕЙ | 2019 |
|
RU2722423C1 |
СПОСОБ ПОСТРОЕНИЯ СЛОВАРЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА | 2001 |
|
RU2199782C2 |
СПОСОБ ФОРМИРОВАНИЯ НАВЫКА ЗАПОМИНАНИЯ СЛОВ | 2007 |
|
RU2383932C2 |
Способ запоминания иностранных слов | 2018 |
|
RU2688292C1 |
СПОСОБ ВАРЛАМОВА А.А. ОБУЧЕНИЯ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЮ ВИЗУАЛЬНОЙ И ЗВУКОВОЙ ИНФОРМАЦИИ, УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ ДЛЯ ЕГО ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ | 2001 |
|
RU2229165C2 |
СЛОВАРЬ АЛФАВИТНОГО ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА | 1997 |
|
RU2121716C1 |
Многофункциональное устройство с реализацией способа изучения иностранных языков | 2018 |
|
RU2682524C1 |
СПОСОБ АНАЛИЗА ТЕКСТА | 2008 |
|
RU2392666C1 |
Способ построения словаря предназначен для обучения иностранным языкам, может быть использован для запоминания произношения, правописания и перевода слов изучаемого языка на слух, т.е. аудированно, и позволяет повысить эффективность изучения устной речи. Отобранные из словарного запаса иностранного языка слова располагают на носителе информации последовательно, начиная с начала слова. Записывают слова в их фонетической транскрипции и располагают в соответствии с транскрипционным рядом. При каждой фонетической транскрипции слова иностранного языка располагают соответствующие ей написание слова и его перевод. Транскрипционный ряд представляют в виде последовательности транскрипций фонем, сгруппированных по близкому звучанию. Всем фонетическим транскрипциям слов иностранного языка присваивают номер и после каждой группируют номера фонетических транскрипций близких по звучанию. 4 з. п.ф-лы, 1 ил.
5. Способ по п.1, или 2, или 3, отличающийся тем, что всем фонетическим транскрипциям слов иностранного языка присваивают номер и после каждой группируют номера фонетических транскрипций, близких по звучанию.
Мюллер В.К | |||
Англо-русский словарь | |||
Прибор для равномерного смешения зерна и одновременного отбирания нескольких одинаковых по объему проб | 1921 |
|
SU23A1 |
- М.: Русский язык, 1990 | |||
УЧЕБНОЕ НАГЛЯДНОЕ ПОСОБИЕ ПО ОБУЧЕНИЮ ЯЗЫКАМ | 1949 |
|
SU80381A1 |
Средство для эмболизации сосудов | 1981 |
|
SU993948A1 |
US 5486111 A, 23.01.96. |
Авторы
Даты
1998-11-20—Публикация
1998-02-19—Подача