СПОСОБ ПОСТРОЕНИЯ СЛОВАРЯ ДЛЯ ПЕРЕВОДА С ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА Российский патент 1998 года по МПК G09B19/06 

Описание патента на изобретение RU2122240C1

Изобретение относится к средствам обучения иностранным языкам и может быть использовано для запоминания произношения, правописания и перевода слов изучаемого языка на слух, т.е. аудированно.

Наиболее близким к заявляемому является способ построения словаря для перевода с иностранного языка (Англо-русский словарь, В.К.Мюллер, 23 изд., М., "Русский язык", 1990 г.), заключающийся в том, что отобранные из словарного запаса иностранного языка слова располагают на носителе информации последовательно, начиная с начала слова. Слова иностранного языка при этом располагают в алфавитном порядке, используя алфавит иностранного языка. Алфавитный порядок соблюдается и при расстановке слов, начинающихся на одну и ту же букву, по второй букве и далее соответственно.

Таким образом слова иностранного языка располагают в алфавитном порядке по буквам, которые последовательно одинаковы с буквами в алфавите изучаемого языка.

Словарь, построенный известным способом, для перевода может быть использован только лицом, знающим правильное написание слова в иностранном языке. В некоторых языках, например китайском, иероглифы вообще не указывают произношение, в других же языках, например английском, буквы не указывают точное произношение и наоборот, тождественно или близко звучащие слова имеют разное написание и, соответственно, разные значения. Поэтому нахождение аудированных слов, воспринятых на слух, по такому словарю затруднительно для человека, не знакомого с их правильным написанием, а зачастую и вообще невозможно.

В основу изобретения поставлена задача усовершенствовать способ построения словаря иностранного языка, в котором путем выполнения новых действий и новой последовательности выполнения этих действий повышается эффективность изучения устной речи, за счет чего сокращается время, необходимое для запоминания слов и обучения иностранному языку.

Поставленная задача решается тем, что в известном способе построения словаря для перевода с иностранного языка, заключающемся в том, что отобранные из словарного запаса иностранного языка слова располагают на носителе информации последовательного, начиная с начала слова, новым согласно изобретению является то, что слова иностранного языка записывают в их фонетической транскрипции и располагают в соответствии с транскрипционным рядом.

Новым является также то, что при каждой фонетической транскрипции слова иностранного языка располагают соответствующие ей написание слова и его перевод.

Новым является также то, что транскрипционный ряд представляют в виде последовательности транскрипций фонем, сгруппированных по близкому звучанию.

Для английского языка ряд может быть представлен в виде последовательности:

Новым являются также то, что всем фонетическим транскрипциям слов иностранного языка присваивают номер и после каждой группируют номер фонетических транскрипций, близких по звучанию.

Причинно-следственная связь между признаками заявляемого изобретения и достигаемым результатом поясняется следующим.

Транскрипция - это написание, ставящее своей задачей дать по возможность точную запись всех тонкостей произношения какого-либо языка, независимо от его графических и орфографических норм.

Когда слово записывается в фонетической транскрипции, т.е. в графически выраженной и фонетической правильности звуковой форме, из него исключаются непроизносимые алфавитные символы или группы символов, особенно характерные для таких языков, как например английский, китайский, но присутствующие и в других языках.

Располагая на носителе информации записанные таким образом слова иностранного языка в соответствии с транскрипционным рядом сокращают время, необходимое для обнаружения в словаре воспринимаемых на слух слов. Это повышает эффективность излучения устной речи, сокращает время, необходимое для запоминания слов и обучения иностранному языку. При этом сохраняется возможность однозначного порядка расположения слов.

То, что при каждой фонетической транскрипции слова иностранного языка располагают соответствующие ей написание слова и его перевод, также способствует повышению эффективности изучения.

Представление транскрипционного ряда в виде последовательности транскрипций фонем, то есть минимальных единиц звукового строя языка, служащих для построения и различения значимых единиц языка, причем последовательности, в которой группируются фонемы, близкие по звучанию, способствует быстрому запоминанию слов, так как соответствует принципам мнемотехники и также повышает эффективность изучения иностранного языка.

В частности, для изучения английского языка транскрипционный ряд может быть представлен в виде последовательности:

В этой последовательности сгруппированы транскрипции фонем как гласных звуков [Λ],[a],[∂],[∂:],[i],[i:],[⊃],[⊃:], отличающихся долготой звучания при произношении, так и транскрипции фонем трудноразличимых согласных [b]; [p]; [d]; [t]; [m]; [n] и другие.

Близкие фонемы в транскрипционном ряду располагают рядом.

Такое расположение элементов транскрипционного ряда также снижает время работы со словарем и повышает эффективность изучения языка.

Существенно повысить эффективность изучения иностранного языка позволяет кодирование координаты нахождения слова, в частности то, что все фонетические транскрипции слов иностранного языка нумеруют и после каждой из них указывают номера тождественных по звучанию транскрипций слов - омофонов, а также тех транскрипций слов, которые имеют близкое звучание и которые можно назвать квазиомофонами.

Сущность изобретения поясняется чертежом, на котором изображен фрагмент словаря, построенного предлагаемым способом.

На носителе информации 1, которым в данном случае является лист бумаги, последовательно располагают фонетическую транскрипцию 2 слова иностранного языка, начиная с начала слова. При этом слова иностранного языка, записанные в их фонетической транскрипции 2, располагают в соответствии с транскрипционным рядом. За каждой фонетической транскрипцией 2 располагают соответствующие ей написание 3 слова и его перевод 4.

Все фонетические транскрипции 2 слов снабжают номером 5 и после каждой группируют номера 6 фонетических транскрипций 2, близких по звучанию. При этом фонетические транскрипции 2 слов располагают последовательно, начиная с начала слова, в соответствии с транскрипционным рядом, в котором транскрипции фонем группируют по их близкому звучанию. Для английского языка этот ряд имеет вид:

Носитель информации для словаря, построенного предлагаемым способом, может быть выполнен в форме книги, таблиц, карточек, магнитной ленты, диска, дискеты и т.д.

Словарь, построенный таким способом, может размещаться в учебниках, учебных пособиях, справочниках, в том числе технических средствах, включая компьютеры.

Похожие патенты RU2122240C1

название год авторы номер документа
СПОСОБ ПОСТРОЕНИЯ СЛОВАРЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА 1999
  • Айбатов Л.Р.
RU2165647C2
СПОСОБ ЗАПОМИНАНИЯ СЛОВ 2010
  • Алексеева Елена Васильевна
RU2436169C2
СПОСОБ ПОДБОРА СЛОВ ДЛЯ СОЗДАНИЯ МНЕМОТЕХНИЧЕСКИХ СЛОВАРЕЙ 2019
  • Конопасевич Галина Александровна
  • Конопасевич Лина Александровна
  • Конопасевич Александр Викторович
  • Конопасевич Варвара Александровна
RU2722423C1
СПОСОБ ПОСТРОЕНИЯ СЛОВАРЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА 2001
  • Айбатов Л.Р.
RU2199782C2
СПОСОБ ФОРМИРОВАНИЯ НАВЫКА ЗАПОМИНАНИЯ СЛОВ 2007
  • Васильева Екатерина Евгеньевна
RU2383932C2
Способ запоминания иностранных слов 2018
  • Битюцкий Андрей Яковлевич
RU2688292C1
СПОСОБ ВАРЛАМОВА А.А. ОБУЧЕНИЯ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЮ ВИЗУАЛЬНОЙ И ЗВУКОВОЙ ИНФОРМАЦИИ, УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ ДЛЯ ЕГО ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ 2001
  • Варламов А.А.
RU2229165C2
СЛОВАРЬ АЛФАВИТНОГО ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА 1997
  • Батюк Владимир Григорьевич
RU2121716C1
Многофункциональное устройство с реализацией способа изучения иностранных языков 2018
  • Гильмутдинов Альберт Харисович
  • Порунов Александр Азикович
  • Тюрина Марина Михайловна
RU2682524C1
СПОСОБ АНАЛИЗА ТЕКСТА 2008
  • Бабарыко Александр Александрович
RU2392666C1

Реферат патента 1998 года СПОСОБ ПОСТРОЕНИЯ СЛОВАРЯ ДЛЯ ПЕРЕВОДА С ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

Способ построения словаря предназначен для обучения иностранным языкам, может быть использован для запоминания произношения, правописания и перевода слов изучаемого языка на слух, т.е. аудированно, и позволяет повысить эффективность изучения устной речи. Отобранные из словарного запаса иностранного языка слова располагают на носителе информации последовательно, начиная с начала слова. Записывают слова в их фонетической транскрипции и располагают в соответствии с транскрипционным рядом. При каждой фонетической транскрипции слова иностранного языка располагают соответствующие ей написание слова и его перевод. Транскрипционный ряд представляют в виде последовательности транскрипций фонем, сгруппированных по близкому звучанию. Всем фонетическим транскрипциям слов иностранного языка присваивают номер и после каждой группируют номера фонетических транскрипций близких по звучанию. 4 з. п.ф-лы, 1 ил.

Формула изобретения RU 2 122 240 C1

1. Способ построения словаря для перевода с иностранного языка, заключающийся в том, что отобранные из словарного запаса иностранного языка слова располагают на носителе информации последовательно, начиная с начала слова, отличающийся тем, что слова иностранного языка записывают в их фонетической транскрипции и располагают в соответствии с транскрипционным рядом. 2. Способ по п. 1, отличающийся тем, что при каждой фонетической транскрипции слова иностранного языка располагают соответствующие ей написание слова и его перевод. 3. Способ по п.1 или 2, отличающийся тем, что транскрипционный ряд представляют в виде последовательности транскрипций фонем, сгруппированных по близкому звучанию. 4. Способ по п.1, или 2, или 3, отличающийся тем, что транскрипционный ряд для английского языка представляют в виде последовательности

5. Способ по п.1, или 2, или 3, отличающийся тем, что всем фонетическим транскрипциям слов иностранного языка присваивают номер и после каждой группируют номера фонетических транскрипций, близких по звучанию.

Документы, цитированные в отчете о поиске Патент 1998 года RU2122240C1

Мюллер В.К
Англо-русский словарь
Прибор для равномерного смешения зерна и одновременного отбирания нескольких одинаковых по объему проб 1921
  • Игнатенко Ф.Я.
  • Смирнов Е.П.
SU23A1
- М.: Русский язык, 1990
УЧЕБНОЕ НАГЛЯДНОЕ ПОСОБИЕ ПО ОБУЧЕНИЮ ЯЗЫКАМ 1949
  • Грачева А.И.
SU80381A1
Средство для эмболизации сосудов 1981
  • Кузин Михаил Ильич
  • Донецкий Дмитрий Александрович
  • Волынский Юрий Донович
  • Тодуа Фридон Ипполитович
  • Бердикян Сергей Яковлевич
SU993948A1
US 5486111 A, 23.01.96.

RU 2 122 240 C1

Авторы

Бродский Анатолий Леонидович

Бродская Елена Анатольевна

Даты

1998-11-20Публикация

1998-02-19Подача